Убийства на Чарлз-стрит. Кому помешал Сэмпсон Уорренби? | страница 51
— Вы решили, что надоели ему? — перебил его Хемингуэй.
— О… Вообще-то нет!
Старший инспектор заглянул в записи:
— Вы сказали ему: «Хотите сказать, я вам надоел?» Он ответил: «Представьте, именно так». Правильно, сэр?
Сидни покраснел до корней волос:
— Откуда вы знаете, что я говорил? Наверное, от этой маленькой стервы Хаддингтон?
— Почему вы так о ней говорите?
— Не сомневаюсь, Синтия Хаддингтон воображала, будто Дэн в нее влюблен, потому что он обращает на нее внимание. Но она ошибалась, ошибалась! Если Синтия навязала вам свои бредни про то, что я заревновал, то это смешно! Смешно, и все!
Трудно было представить нечто более далекое от смеха, чем звуки, издававшиеся Баттеруиком, и его вид; но Хемингуэй, отметив данное обстоятельство, не стал ничего уточнять. Он попросил Сидни рассказать, чем тот занимался с момента, когда встал из-за карточного стола, чтобы пойти выпить, до своего возвращения в гостиную.
— Разумеется, раз вам это интересно… — начал Сидни, пожимая плечами.
— О, боже, — пробормотал инспектор Грант.
— Рассказывать-то нечего, — продолжил Сидни. — Партия за моим столом закончилась, и я использовал эту возможность, чтобы спуститься в столовую. Я никого не видел, кроме дворецкого. Это вы хотели узнать?
— Никого не видели, сэр? Насколько мне известно, на лестнице у вас произошел разговор с миссис Хаддингтон.
— Ах, это! Я думал, вам важно, видел ли я Дэна или кого-то, кто мог его убить. Да, вроде бы я перекинулся парой словечек с миссис Хаддингтон, только не помню о чем. В любом случае, ничего важного не прозвучало.
— Находился еще кто-нибудь на лестничной площадке или на лестнице, когда вы вышли из гостиной, сэр?
— Кажется, никого.
— А что делала на площадке миссис Хаддингтон?
— Господи, откуда мне знать? Она поднималась на третий этаж, то есть как раз стала подниматься, когда я начал спускаться.
— Мисс Бертли спустилась вниз до того, как вы последовали за ней?
— Да. То есть, наверное, так. Я не помню, что видел ее. Полагаю, она там была, просто я не обратил на нее внимания. После убийства разные мелочи проходили мимо моего внимания.
— Вы слышали, как звонил телефон?
— Нет, но, наверное, и не мог услышать: у него приглушенный, еле слышный звонок.
— Откуда вы знаете?
Сидни, улыбаясь, задержал на нем взгляд:
— Я слышал его раньше: я в этом доме не впервые.
— Вечером вы не слышали звонка, не знали, что звонят Сэтону-Кэрью, не слышали разговор миссис Хаддингтон и мисс Бертли? Мне нужен от вас точный ответ, сэр, чтобы инспектор Грант мог все правильно записать и нам потом не пришлось вносить поправок.