Тайны первой французской революции | страница 54
-- Мы гнались за зайцем, на которого уже направлено ружье, -- сказал один из них.
-- Молодчик, о котором говорят много дурного, -- прибавил другой.
-- Он в хороших руках, и нам нечего беспокоиться о нем. В поход, господа!
Покинув переулок, они разбрелись в разные стороны.
Парфюмер вошел к себе. В лавочке он выказал странную прыть: весело шагая взад и вперед, он распевал куплетец, который стал известен только за два дня перед тем и который приписывался перу молодого журналиста Мартинвилля, заподозренного в неискренности своих демократических чувств:
Fraternisons, cher Jacobin,
Jе me repends. Je veux enfin
Etre un vrai sans-culotte.
Oui, je veux t'aimer desormais,
Offre-moi un baiser de paix
Et j'ote ma culotte [*].
[*] -- Будем жить по-братски, друг мой якобинец. Я приношу покаяние и хочу наконец жить истым бесштанником. Да, хочу отныне любить тебя, дай мне поцелуй мира -- и я стащу долой свои штаны.
Сидя за своей конторкой, госпожа Сюрко не обратила бы ни малейшего внимания на приход парфюмера, если бы не его пение. Такое необыкновенное поведение удивило ее и заставило взглянуть на мужа, стоявшего к ней спиной. Написанные на его куртке буквы бросились ей в глаза.
-- Что у вас такое на карманьолке? -- спросила она.
-- Где? -- не понял муж, оглядывая свою одежду.
-- На спине.
Сюрко стащил куртку и тоже увидел белые буквы.
Напрасно ломал он себе голову, пытаясь разрешить их смысл.
-- Какой-нибудь шутник посмеялся надо мной, -- сказал он после тщетных размышлений.
Он начал оттирать буквы рукой, но жирный мел въелся в материю и сходил очень плохо.
-- Нужно сильнее почистить щеткой, -- посоветовала Лоретта.
-- Сильнее, -- сказал Сюрко. -- Так это дело Лебика.
Он позвал верзилу-приказчика, занимавшегося в лаборатории чисткой металлических вещей.
Парфюмер держал в руках свою карманьолку в ожидании Лебика, когда дверь на улицу отворилась.
-- Скажи-ка на милость, соседушка, -- вскричал, входя, вернувшийся с Гревской площади Брикет, -- так-то ты возвращаешься со мной вместе!
-- Меня унесла толпа.
-- Ну-тка, что это у тебя на одежде?
-- Шутка, сыгранная со мной, -- отвечал Сюрко, расстилая разукрашенную куртку перед глазами галунщика.
-- Эти буквы, может быть, имеют какой-нибудь смысл? -- спросил Брикет.
-- По чести -- ничего не знаю.
В эту минуту Лебик выходил из лаборатории.
-- Что тебе, патрон? -- спросил великан, говоря "ты" по обычаю того времени.
-- Возьми это платье и отчисти хорошенько. Но не принимайся за него изо всей твоей силищи, скотина, а то протрешь дыру.