Тайны первой французской революции | страница 27



 Толпа прелестниц ворвалась в будуар, не обращая внимания на присутствие молодого человека и продолжая осаждать сластолюбивого Директора просьбами удовлетворить их жадное любопытство.

 -- Ну, полноте, виконт Баррас, бросьте вашу секретность и скажите нам, откуда у вас эта богиня красоты? -- спрашивала госпожа Талльен.

 -- С Олимпа, на котором вы царствуете, красавица Венера, -- отвечал Баррас.

 Светский язык описываемой эпохи при обращении с этими дамами, так мало прикрытыми одеждой, требовал употребления древних имен и названий. Если женщины не были богинями Олимпа, то обращались в Аспазий, Лаис или по меньшей мере в обольстительных афинянок.

 -- Исповедуйтесь, любезный директор, вы еще успеете, пока ваша таинственная красавица танцует менуэт с Тренисом; этот бог танцев употребляет добрую четверть часа только на один свой знаменитый реверанс шляпы, -- сказала госпожа Гамелин.

 -- Да, да, исповедуйтесь-ка! -- кричал хор женщин.

 -- Э, дамы, -- возразил со смехом Баррас, -- она явилась ко мне в одно прекрасное утро...

 -- О! Гражданин Баррас, в прекрасное утро! Откровенны ли вы? Не прекрасный ли вечер? -- лукаво поправила госпожа Шато-Рено.

 -- Утром или вечером, не все ли равно? -- сказал Директор.

 -- Очень даже не все равно. Определите точнее.

 -- Да, точнее, точнее! -- восклицал батальон любопытных женщин.

 -- Ах! Ну так был полдень.

 -- А! Час вашего отдыха, это кстати... Очень хорошо! Больше мы не спрашиваем, мы узнали главное, -- сказала Леклерк.

 Паулина Бонапарт, сходившая с ума от удовольствий, шума, гвалта и необыкновенной атмосферы праздника, часто убегала от своей строгой семьи и смешивалась с толпой Чудих, которые ненавидели ее и с лихвой воздавали ей за ее колкий язычок.

 -- Но виконт не сказал еще, откуда у него эта красота! -- настаивала госпожа Гингерло.

 Преследование возобновилось.

 -- Да! да! Откуда она? -- подхватила толпа.

 -- Я вам сказал: из тех же стран, откуда и все вы, mesdames, для блаженства тех, которые восхищаются вами... с неба, -- возразил галантный, но скромный Баррас.

 -- Откуда бы она ни была, она чрезвычайно красива, -- заметила госпожа Рекамье.

 -- Да, у нее длинные великолепные волосы, которые ей гораздо больше к лицу, чем эти ужасные модные сосиски, -- просвистала Паулина Бонапарте, которая, сохранив свою длинную прическу, намекала на завитки "a la tirebouchon" госпожи Талльен, красоте которой она завидовала.

 В ответ на нелестное сравнение своих кудрей с сосисками госпожа Талльен кротко возразила: