Тайны первой французской революции | страница 113
И, говоря это, аббат снова навел лорнет на дом Бонапарта.
После нескольких секунд молчания, во время которого Пьер раздумывал, благоразумно ли будет слишком открыто испытывать прозорливость своего начальника, аббат произнес с нетерпением:
-- Ну! Господин Кожоль, я все жду, что вы мне скажете... почему Шевалье потеряет голову?
Во фразе Монтескью настолько ясно звучал сарказм, что молодей человек угадал в ней вызов. Он наклонился к аббату и медленно произнес:
-- Вы знаете, почему шуаны прозвали меня Собачьим Носом?
-- Да, знаю: благодаря вашей редкой способности делать выводы.
-- Это так.
-- Вот и я даю вам случай доказать мне ваш талант, объяснив мне, что вас заставляет предвидеть такой печальный жребий этого фейерверкера, -- прибавил аббат, продолжая сохранять насмешливый тон.
-- Вы не отказываетесь от этой мысли?
-- Положительно.
Граф принял важный вид.
-- Пусть будет так! -- сказал он. -- Этот несчастный положительно погибнет, и погибнет по той же причине, по которой в этот час, в темноте, вы наблюдаете за идущими к мадам Бонапарт.
При этих словах Монтескью снова вздрогнул, но сумел сразу же овладеть собой.
-- Я не понимаю, -- сказал он холодно.
Кожоль продолжал:
-- Господин Монтескью! Вы принадлежите к первому рангу, я -- к последнему: мы посвятили себя одному и тому же делу. Это дело -- восстановление наших королей на развалинах проклятой Республики. Гнилая Директория вас почти не беспокоила бы, если после низвержения ее не возвысится один человек, до сего дня безвестный, который, однако, в свое время будет вам жестоким противником и, может быть, возвратится пожинать плоды, которое вы посеяли.
-- А кто этот человек?
-- Тот, за домом которого вы наблюдаете.
-- Генерал Бонапарт! Он в далеком Египте. Английские крейсеры остановят его возвращение. Что вы за шутки рассказываете мне, мой милый?
-- Да. Но ведь он оставил здесь своих, -- жадную до обещанной добычи свору, они втайне расчистят ему путь к власти. Вы разгадали этого человека, господин аббат, и, будучи хладнокровным игроком, рассчитали ваши шансы на успех, но в то же время думаете и о вероятной неудаче... Это предвидение неудачи и объясняет, что жизнь Шевалье будет вашей отчаянной ставкой.
Монтескью хранил молчание. Из-за темноты молодой человек не мог видеть лица аббата, но чувствовал, что пристальный взгляд Монтескью устремлен на него.
-- Продолжайте! -- сухо произнес аббат.
-- Да, -- продолжал граф, -- вы узнали бойца, достойного вас. Вы предчувствуете, что он столь же страшен, как и вы, -- вы, кто окружен целой армией, самоотверженно преданной делу. Вы решили разузнать все до мелочей о грозящей вам опасности -- и вот вы здесь считаете одного за одним ваших врагов, пока они в тайне собираются в этом доме благодаря важному событию, недавно случившемуся, -- и об этом событии вы знаете.