Точка возгорания | страница 22
Сэм искоса посмотрел на нее.
— Что ты имела в виду, когда сказала, что это не первое ее преступление? — спросил он. — Ты считаешь, эта женщина — профессиональный убийца?
— Во всяком случае, все было хорошо продумано и довольно четко исполнено.
— Мы еще не все там обшарили.
— Но то, что уже видели, позволяет заключить: дельце она провернула неплохо. Нагло и весьма эффективно. Похоже, это не спонтанный убийца, а профессионал.
— Для которого убийство — обычная работа?
— Не обычная, а любимая работа. Занятие, доставляющее наслаждение.
— Что-нибудь наподобие убийцы-психопата из фильма ужасов?
— Нет, черт возьми! Мне кажется, Дэниелса поджарил человек вполне нормальный в психическом отношении.
— Но ты же говорила, что это была женщина.
— Убийцами-рецидивистами могут быть и женщины.
— Можно подумать, Сонора, твоя матушка воспитывала тебя так, чтобы ты стала кем придется. Тогда действительно убийц-рецидивистов среди женщин должно быть так же много, как и полицейских следователей.
— Ты полагаешь, что для убийц существует что-то типа стеклянного потолка? Я считаю, Сэм, что эти люди вне общества. А в подобных случаях действуют другие законы.
— Я имею в виду только то, что мы должны заняться братом и женой потерпевшего.
— Не женой, а подругой. Что же касается брата, то здесь, по-моему, все чисто.
— Ладно, пусть будет подруга. Или проститутка. Если немного развить эту тему, то почему бы не предположить и садомазохистские варианты.
— Вот-вот. Знаешь, что меня беспокоит больше всего?
— Тебя беспокоят три проблемы: ремонт машины, плата за учебу в колледже и ортодантолог.
— Все это приводит меня в ужас. А я сейчас говорю о том, что меня беспокоит в данном деле. Мне хотелось бы знать, мог бы Микки определить по найденному в машине слитку, были ли это ключи от машины?
— Думаю, что смог бы.
— Эта женщина забрала одежду Дэниелса. Возможно, она же взяла и ключи. То есть ключи Китона Дэниелса от машины, а может быть, и от дома.
— На кой черт ей ключи?
— Она ведь могла захватить и его регистрационную карточку.
— Надо бы сообщить об этом Китону Дэниелсу.
— Я свяжусь с ним. А заодно могу предупредить его, чтобы не носил джинсы в обтяжку и всегда застегивал рубашку.
— Я все стараюсь припомнить, — усмехнулся Сэм, — была ли ты такой же стервой до того, как заработала себе язву.
Глава 6
На полпути к Маунт-Аэри раздался сигнал радиотелефона. «Наверное, Хитер все-таки пропустила свой автобус», — подумала Сонора.
— Алло? Привет, Шелли. Это твоя жена, Сэм.