Чисто английский детектив по-русски | страница 60
— Да, мне так и не удалось выяснить, где он их прячет, — ответила женщина. — Боюсь, больше тянуть нельзя. Иначе он может обратиться в полицию, и тогда пиши пропало. Неужели нам все-таки придется испачкать руки в крови? Это так отвратительно.
— Без этого нельзя. В противном случае Стоктон примет наши угрозы за пустые слова. Ты все хорошо запомнила?
— Да. Я сделаю все, как мы договорились.
— Отлично. Ты умница! Люблю тебя.
Послышался звук поцелуя, и Сакс понял, что встреча закончена и сообщники вот-вот выйдут наружу. Но детективу-любителю не очень-то хотелось, чтобы его заметили. Преступников нельзя было спугнуть, ему нужны были более веские доказательства, чем подслушанный разговор. Сакс отскочил в сторону, чтобы спрятаться за кустом, но неудачно поставил ногу, споткнулся и распластался на дорожке.
Боль в ноге пронзила Сакса насквозь, и он громко застонал. Через минуту с другой стороны дорожки показался Стоктон-младший и сразу поспешил на помощь пострадавшему, а из-за беседки вышел мистер Дейвис.
— Друг мой, вы не ушиблись? — воскликнул отставной полицейский, пытаясь поставить мистера Сакса на ноги. — В вашем возрасте очень опасно совершать такие прыжки. Я шел со стороны дома и видел, как вы скакнули, словно резвый жеребец.
— Мне уже лучше, спасибо, — раздосадованно пробубнил Энтони Сакс, ощупывая поврежденную ногу. — Небольшое растяжение, я полагаю.
— Может, вам следует показаться местному доктору? — сочувственно произнес Алан Стоктон. — Он даст вам крем или мазь, и все заживет гораздо быстрее.
— Спасибо, но в этом нет необходимости, — сухо отозвался Сакс. Он пытался разглядеть дорожку, ведущую от беседки к дому, но на ней никого не было.
— А кого вы потеряли? — спросил Эдгар Дейвис.
— Я нашел на корте женский носовой платок, думал, он принадлежит леди Перри, — не моргнув глазом, на ходу сочинил Сакс. — Хотел ей отдать, мне показалось, она была сейчас в беседке.
— Леди Перри? Нет, я шел по дорожке и никого не встретил, — уверенно заявил Дейвис.
— А я шел от корта и тоже не видел, чтобы кто-то выходил из беседки, — подтвердил Стоктон-младший. — Вероятно, вы ошиблись.
— Да, возможно, — задумчиво промямлил Сакс, хотя он был готов поклясться, что голос в беседке принадлежал леди Перри. Неужто Дейвис в самом деле приехал следить именно за ней и теперь нарочно скрыл, что эта женщина была в беседке с другим мужчиной?
Бывший полицейский Дейвис и Алан Стоктон проводили пострадавшего до особняка, несмотря на его протесты и уверения, что нога почти не болит. Сославшись на неотложные дела, Дейвис скрылся в бильярдной, а сын владельца пансионата довел Сакса до его номера.