Большая четверка | страница 24



- Да за всем.
The world-wide unrest, the labour troubles that beset every nation, and the revolutions that break out in some.Беспорядки по всему миру, волнения рабочих, которые не дают покоя государствам, революции.
There are people, not scaremongers, who know what they are talking about, and they say that there is a force behind the scenes which aims at nothing less then the disintegration of civilisation.Нормальные люди, совсем не паникеры, отвечающие за свои слова, говорят, что за всеми этими случаями стоит некая сила и что цель ее -ни больше ни меньше, как разрушение мировой цивилизации.
In Russia, you know, there were many signs that Lenin and Trotsky were mere puppets whose every action was dictated by another's brain.В России, как вы знаете, многие видят явные признаки того, что Ленин и Троцкий - всего лишь марионетки и их поступки (все до единого) диктуются чьим-то мозгом.
I have no definite proof that would count with you, but I am quite convinced that this brain was Li Chang Yen's."У меня нет надежных доказательств, которые могли бы вас удовлетворить, но я совершенно уверен в том, что этот мозг принадлежит Ли Чанг Йену.
"Oh, come," I protested, "isn't that a bit farfetched?- Ох, оставьте, - возмутился я. - Не слишком ли далеко вы заходите?
How would a Chinaman cut any ice in Russia?"Как может китаец дотянуться до России?
Poirot frowned at me irritably.Пуаро раздраженно глянул на меня и нахмурился.
"For you, Hastings," he said, "everything is farfetched that comes not from your own imagination; for me, I agree with this gentleman.- Для вас, Гастингс, - сказал он, - все кажется избыточным, если превышает возможности вашего собственного воображения; что касается меня, я согласен с этим джентльменом.
But continue, I pray, monsieur."Но прошу вас, мсье, продолжайте!
"What exactly he hopes to get out of it all I cannot pretend to say for certain," went on Mr. Ingles; "but I assume his disease is one that has attacked great brains from the time of Akbar and Alexander to Napoleon - a lust for power and personal supremacy.- Чего именно он надеется достичь посредством всех этих событий, я не могу сказать с уверенностью, - снова заговорил мистер Инглз. -Но я предполагаю, что его одолела та же болезнь, которой страдали величайшие умы от Акбара и Александра до Наполеона, - жажда власти и личного верховенства.
Up to modern times armed force was necessary for conquest, but in this century of unrest a man like Li Chang Yen can use other means.