Загадочный незнакомец | страница 69



– И все-таки вы извинились, – напомнила Тедди.

– Я сделал бы что угодно, лишь бы вам понравиться.

– В этом нет необходимости, – пробормотала Тедди. Она помолчала и, собравшись с духом, продолжила: – А я должна извиниться перед вами. В то утро, после свадьбы… Я тогда повела себя с вами весьма нелюбезно. Сделала поспешные и неправильные выводы, отвечала грубо и… В общем, я надеюсь, что вы сможете меня простить.

Джек расплылся в улыбке.

– Я готов простить вам все на свете, леди Теодоусия.

– Называйте меня Тедди, – сказала она, покраснев.

Джек сделал вид, что задумался, потом сказал:

– Нет, не подходит. – Он покачал головой. – Уж если мы собираемся называть друг друга по именам, – а я подозреваю, Делайла будет очень недовольна, если мы этого не сделаем, – то я предпочту Теодоусию, а не Тедди.

– Но почему? Тедди – звучит вовсе не чопорно и довольно забавно. А Теодоусия – это имя для старой девы, чересчур озабоченной правилами приличия. Для дамы, которая умрет в одиночестве, окруженная своими вышивками и десятком кошек.

Джек рассмеялся, а Тедди добавила:

– Хотя надо заметить, я быстро к этому приближаюсь. – Она наморщила носик. – К счастью, кошек у меня нет, потому что я от них чихаю.

– А вы знаете, что это означает «дар Божий»? То есть ваше имя – Теодоусия.

– Да, знаю. А вы-то откуда знаете?

– Вы задаете слишком много вопросов.

– И всегда задавала. Ну так как же?

– В Милверте большая и весьма впечатляющая библиотека. – Джек снова рассмеялся. – Просто поразительно, сколько информации можно там найти. Кроме того, Теодоусия – очень красивое имя. И оно вам подходит.

– Потому что я – приключение? – вырвалось у Тедди.

– Да, безусловно. Причем очень красивое приключение.

Тедди вновь поняла, что теряется с ответом.

– Как странно… – пробормотала она. – Никто из моих знакомых не смог бы сказать, что мне не хватает слов. Но вы… Вы постоянно говорите такие вещи, которые приводят меня в замешательство, и я просто не знаю, что отвечать.

– Я не нарочно. – Джек улыбнулся. – Но я вас понимаю, и мне нравится ваша реакция.

– Неужели?

– Да-да, очень нравится. – Джек посмотрел собеседнице прямо в глаза. – И вы, Тедди, мне очень нравитесь.

У нее перехватило дыхание, и она, судорожно сглотнув, пробормотала:

– Ох, вы ужасный ловелас… В точности как ваш отец.

– Ну, что ж… – Джек ухмыльнулся. – Может, это не так уж и плохо. Кстати об отце… Он, наверное, уже ищет меня.

– Да-да, мне тоже необходимо показаться в бальном зале, – сказала Тедди, кивнув на дверь.