Дикие земли. Шарп | страница 69



Брэндон смущенно пожал плечами.

- Ты не этого хочешь. Ты мечтаешь однажды, когда тип вроде Коула вякнет в твою сторону - просто разбить ему морду. А потом и Винсу и прочим придуркам, которые тобой помыкают. А потом вдуть той чернявой. Как её там...

- Сельма, - буркнул он.

- Так я угадал?

- Ну... не обязательно в этой последовательности...

Я рассмеялся и взъерошил ему волосы.

- Ладно, заболтались мы тут. Давай уже поторопимся.

Мы побежали по дороге на запад, время от времени переходя на шаг, чтобы отдышаться. Более-менее успокоились только когда перекресток и часовня скрылись за гребнем холма.

- Вам-то, конечно, легко говорить... - проворчал Брэндон во время очередной передышки. - Но что мне теперь делать-то с Леммингами? И здесь, и в реале. Их много, а я один.

- Ну, теперь считай, что нас уже двое, - подбодрил его я.

- Невелика разница.

- Не скажи. Надежный напарник - это все, что нужно. Даже если ты один против всего мира.

Хаски громко гавкнул, садясь у ног Брэндона. Тот улыбнулся и потрепал собаку по загривку.

- Я вот только так и не могу понять - вам-то это зачем, мистер Шарп?

Я задумался и невесело усмехнулся.

- Ты, конечно, не поймешь... Но мне это, пожалуй, нужно даже больше, чем тебе. Я не смогу заменить тебе отца. Я и для Хелен был хреновым папашей. Но ты и Хелен - моя единственная семья. И... может, еще не поздно наверстать упущенное? Как думаешь?

Он неопределенно пожал плечами.

- Поздновато вы вспомнили о семейном долге.

- Поздновато, - кивнул я. - Ну, собственно, тебе никто не мешает послать меня ко всем чертям, как это сделала твоя мать. И я её нисколько не виню.

- Вот и не надо! - неожиданно резко отозвался Брэндон. - Она в тот раз из-за вас весь вечер проплакала. Это она с виду только такая жесткая...

Я озадаченно почесал затылок.

- Ты прав, старина. Я тот еще чурбан. Но я пытаюсь исправиться. Правда.

Он смягчился.

- Ладно... То, что мы натворили, уже не вернуть. Так что придется нам и правда пока действовать вместе. Только у меня к вам тоже будет одно условие. Прежде, чем бить кого-то лопатой по морде или вытворять тому подобные вещи - советуйтесь со мной. Договорились?

Он протянул мне руку и я, чуть помедлив, пожал её.

- Ладно, так уж и быть. Заметано, напарник!

Глава восьмая. Скелеты в шкафу



Повозку Сэма мы догнали довольно быстро. Повезло - он как раз остановился у небольшого озерца в стороне от дороги, чтобы напоить лошадей и немного порыбачить.

- Всерьёз рассчитываешь кого-нибудь поймать в этой луже? - спросил я, когда мы с Брэндоном спустились к берегу по пологому песчаному откосу. - Тут же до дальнего берега доплюнуть можно!