Я... | страница 35
IV
Утро. Александр сидит у той же стены.
Александр. Глупо разговаривать с тенью…
V
Небольшой бар. За одним из столиков сидит Михаил в возрасте 56 лет. К нему подходит официантка.
Официантка (недоброжелательно смотря на Михаила). Ты уже достаточно нажрался, старый козёл…
Михаил (хватает официантку за талию, та в свою очередь вырывается). Ты совсем спился, дед… Я это слышу каждый день. И что с этого? Я уже помер от водки? Нет! Ты померла? Нет!.. Знаешь, у меня был друг…
Официантка. У тебя друг?! Никогда не поверю… Собутыльники даже у тебя случайные.
Михаил. Может ты и права… Плесни ещё.
Официантка (уходя). Помрёшь скоро!
Михаил (разглядывает свою тень). Помру… Помер, правда, уже…
Человек, сидящий за соседним столиком (поднимая стакан). За то, чтобы помирать не от водки!
Михаил (проводя рукой по стене, желая осязать тень). Совсем не похож на себя.
Немой поэт
Всё, изложенное в этом произведении, не является исторически подлинным, и носит лишь литературный характер. Но это не значит, что пьеса не должна восприниматься всерьёз. Наоборот, вопросы, поднимаемые в ней, требуют глубокого и серьёзного осмысления…
Многие, наверняка, спросят, почему пьеса, рассказывающая о знаменитом белорусском поэте, написана на русском языке. Ответ на этот вопрос можно найти в тексте, а здесь хочется сказать только одно: собой необходимо быть везде и во всём, даже в языке. Напиши я её по-белорусски, и она потеряла бы свою, и до того хрупкую, связь с автором. Да и разве можно писать на языке, которым не владеешь в совершенстве? Это говорило бы о неуважительном отношении к читателю и литературе…
Т. Г
Янка Купала, великий поэт
Молодая женщина (она же нагая и седая женщина), муза Купалы