Сын заката | страница 76



– Бездоказательно, – гранд огорчился сильнее прежнего.

– На, держи, – хмыкнул нэрриха. – Я изложил на бумаге свои соображения. Так сказать, еще при жизни. Покойному Ноттэ должны поверить.

– Осмелюсь спросить: вам с того какая польза?

– Неужели ты приехал сюда без оговоренного? – подался вперед нэрриха. – Мой учитель не оставил дневников, но хоть что-то могло уцелеть, даже должно было. Самое незначительное для вас. Любая мелочь. Ты не мог явиться в порт без платы по договору, пусть и неполной. Ты ведь знаешь, гнев взрослого нэрриха не к пользе Башни.

Гранд пожал плечами, прошел к дорожному сундуку, долго в нем рылся и наконец добыл невзрачную, потертую шкатулку. Передал нэрриха, снова сел на кровать.

– На стул и руки сюда, я не люблю случайностей, – буркнул Ноттэ, рассматривая и ощупывая шкатулку.

Гранд пересел, сгорбился, задумчиво изучил оказавшегося теперь совсем близко гостя, одетого хуже, чем многие рыбаки в городе, рубаха вон – грязная, с заплатой… Лицо бледное, осунувшееся. Волосы отрасли и неопрятно падают на лоб, лезут в глаза. Да сколько ни гляди – тощий пацан, деревенщина, таких в любом селении один-два, не особенно умных, но вполне безобидных. Разве в нем можно заподозрить силу, не сравнимую с человеческой? И как постичь загадку: чем больной старик так привязал нелюдя полвека назад, что и поныне этот канат прочнее любых иных? Стоило упомянуть имя – и сын заката, как невесть с чего принято звать этого нэрриха, явился, молча выслушал условия договора и так же молча вскинул на плечо легкий мешок, содержащий красную шелковую рубаху и задаток в золоте – то есть одежду найма и столь малую его плату, что она не привлечет и человека без особенных талантов.

– Чем старик зацепил тебя… вас? – вслух удивился гранд. – Он был всего лишь писарем, он и грандом-то числился лишь по милости высших. Так, бумажный червь, каких в любом архиве из пяти – пять.

– Он был человеком. Уж поверь мне, повидавшему вас немало, это – редкость. Человек способен создать в своей душе целый мир, ничуть не менее сложный и цельный, чем внешний. Потом он уходит, свет гаснет и живущим остается только память, – Ноттэ грустно выговорил очевидное для себя. – Моя память. Ты в ней меньше пылинки, а он…

Ноттэ тяжело вздохнул, переставил стул ближе к свече и открыл узкую шкатулку. Совсем маленькую: длиной в ладонь, не более. Внутри свободно размещался один листок бумаги, свернутый в трубку. Серый, с обтрепанными краями, смятый и позже не очень аккуратно расправленный. И всего-то три строки, заполненные знакомым мелким, без изъянов, почерком… Вернее, в первой все идеально, вторая вполне хороша, а третья лишь начата и оборвана на полуслове.