Агент полковника Артамонова | страница 21



— Микола, бердан твой заряжен?

— Всегда.

— Вот и держи его при себе. А грабят обычно перед утром, когда глаза уже ничего не видят.

Место для ночлега выбрали у подошвы холма. Если смотреть снизу вверх, на фоне темного звездного неба хорошо виден каждый предмет.

С фуры достали котел. Разожгли костер. Хоменко сварил кулеш, заправил его бараньим жиром. Поужинали. Стреноженные лошади паслись рядом.

Ночлег устроили под фурами и в фурах. Всю ночь бодрствовали только стрелки. Фаврикодоров настроил их на смертельную схватку с грабителями. Но, вопреки ожиданию, ночь прошла спокойно. Чувствовалось близкое дыхание моря. Бриз напоминал о себе бодрящей свежестью.

Перед самым восходом солнца на Рущук проследовал пассажирский поезд. У стен этой придунайской крепости обязательно нужно будет побывать. Крепость не рядовая. Крепостные орудия на добрых пять верст достают румынский берег. Геодезистам предстоит уточнить план местности. Но не сейчас.

На инструктаже профессор Обручев предупредил:

— Своими действиями вы туркам не показывайте, что вас особо интересует правый берег Дуная с его крепостями Никополем и Рущуком.

Наставления капитан помнил, как и все, что предстояло делать. А пока геодезисты производили съемку местностей, прилегающих к городу Шумла.

На старых французских картах обозначена одна дорога на север — из Варны в Рущук. Реально их было две, если не считать железной. В предвидении боевых действий, как значилось в плане Генштаба, для перевозки войск и снаряжения железная дорога будет главной. Предстояло уточнить ее пропускную способность и качество железнодорожного полотна.

С этой целью в Шумлу, оседлав лошадей, отправился сам начальник экспедиции. Его сопровождали проводник Фаврикодоров и стрелок Хоменко. В обязанности стрелка входила охрана капитана и посещение местного рынка для закупки продовольствия.

Как известно, рынки в любой стране являются важным источником информации. По купле и продаже товаров, их стоимости, по спросу и предложению, можно судить, чем живет город, что представляет собой местный гарнизон, каково отношение населения к армии. Но, прежде всего, нужно знать язык, на котором говорят горожане, уметь тактично спрашивать и слушать.

В этом деле Константин Фаврикодоров держал первенство. Офицер Генштаба лишь подсказывал, о чем желательно спросить и с теплотой во взоре выслушать ответ.

Втроем они посетили вокзал. Пока Хоменко поил у водоразборной колонки лошадей, Николай Дмитриевич в сопровождении проводника-переводчика отправился к начальнику станции. К сожалению, на вокзале его не оказалось. Он еще ночью выехал в Разград, увез бригаду ремонтных рабочих. Дежурный по станции, в европейской казенной фуражке с красным околышем, увидя перед собой иностранца в полевой форме без знаков отличия, принял его за инженера-француза, почтительно извинился, мешая турецкие, немецкие и французские слова.