Такая разная тьма | страница 25



— И чего? — не сразу поняла я.

— А того, что они в щепки разнесены. Торговый-то хотя бы на плаву держится, а это, вероятно, два корабля охраны.

— Не справились с управлением и приземлились на скалы? — предположил стрелок. Джад покачал головой:

— Вряд ли. Вообще, вся затея мне не по нраву. Может, возьмем курс прямо в Зиммер?

— Проверим, что с торгашом. Не думаю, что уйдет много времени, — возразила я, щурясь от ручьев воды, превративших волосы в какие-то черные водоросли.

Малым ходом приблизились к торговому кораблю. Линд и Шэм привычно закинули абордажные крючья, намотали на валы, стянув борта. Несколько досок треснуло и отвалилось, пришлось перебрасывать «кошку». Я с удивлением выискивала хоть что-то уцелевшее, но тщетно.

Реи перебиты, бизань-мачта сломана у основания, паруса снесены начисто, корма поменяла свои очертания. На корпусе ни ожогов, ни других следов стихийной магии, но потрепано судно изрядно. Много серьезных дыр размером с человеческую голову. Такое впечатление, что огромное и зубастое чудище решило перекусить, однако нашло деревянную скорлупку недостаточно изысканной для своего рациона. И выплюнуло, не прожевав.

Вцепившись в мокрое дерево, я спрыгнула вниз. И тут же едва не провалилась ногой в солидную продолговатую дыру.

— Вот неистовая сила, — потрясенно произнесла я, осматриваясь вокруг, — как он еще держится на плаву?

— Не знаю, но лучше поторапливаться, — проворчал Джад, приземлившись рядом. — Не ровен час, такая посудина может очень шустро пойти ко дну. Слышишь? Вся поскрипывает. И смотри — белый флаг на бизани.

Вращая головой, я все никак не могла понять — что особенного именно в этом корабле? Да, старое, едва не развалившееся от возраста корыто. Кто-то оказал ему услугу и окончил тяжкую жизнь в бою, но почему у меня вся шерсть на спине дыбом, как у напуганной кошки? Кусок паруса на задней мачте, который служит белым флагом?

— Я так понимаю, обыскивать его бесполезно? — донесся голос интенданта.

— Это верно. Отсюда унесли все, даже целые тросы подрезали. Даже…

— Люди, — негромко сказал Джад.

Вот оно. Кровавые пятна на палубе свидетельствовали о том, что здесь, наверху, явно разыгралось сражение. Но, если оно все же было — где трупы?

Морское чудовище потопило бы корабль полностью. Ему незачем вслепую шарить по деревянному корпусу сложной конструкции, легче разломать преграду и выловить уже в воде съедобные куски мяса.

Ограбление? Но зачем так изувечили судно?