Двенадцатая Дверь | страница 2



Лина не сразу осознала, как тихо вокруг. Лишь когда она оказалась под сенью деревьев, девушка остановилась и сосредоточенно вслушалась в тишину. Прошло несколько мгновений, и она услышала ветер в кронах, но ни птичьего крика, ни звуков мелких животных в траве ей уловить не удалось. Лина нахмурилась, но постаралась отогнать тревогу и решительно зашагала вперед.

Сначала она увидела кусты дикого шиповника — белого и розового. Затем показались синие цветы, напоминающие колокольчики, точного их названия девушка не знала.

«А вот и розы», — подумала Лина, заметив ухоженные прямоугольные клумбы.

И какие розы! Алые, белые, пепельно-серые, голубые и даже черные. Лина на секунду замерла. Это было так просто, что она едва не рассмеялась от облегчения. Ни тени самодовольства не было на ее лице. Сейчас она уже была убеждена в том, что друзья ее разыграли. Когда она была совсем ребенком, такие шутки, проверки на храбрость, были популярны среди ватаги городской детворы, с которой она играла. Ее друзья давали друг другу самые разные задания, начиная от шуток над прохожими и заканчивая походами в одиночку на городское кладбище.

Лина достала желудь из кармана и склонилась к розовому кусту, и вдруг небо над ее головой потемнело. Девушка медленно выпрямилась. В ее лицо ударил шквал ветра, и сад ожил в одно мгновенье. Деревья заскрипели, их ветви потянулись к Лине со всех сторон. Под ее ногами зашевелились корни. Лина отскочила назад, подальше от розовых кустов, но магическое буйство не прекратилось.

— Ну все, — пробормотала Лина и сделала решительный шаг вперед.

Она уже дрожала от страха, но отказывалась уходить без трофея. Однако звук, который донесся до ее слуха в следующую секунду, заставил ее замереть в ужасе. Это был остервенелый лай, который напомнил ей о том, что род Блэкторнов известен еще и тем, что разводит породу самых свирепых псов известных человеку, — Дымчатых Доберманов. Эти немилые собачки славились своей скоростью и жестокостью. Лине совсем не улыбалось стать жертвой их расправы, поэтому она бросилась наутек. Розы сада Блэкторнов остались нетронутыми.


В глубине поместья, в кабинете лорда Рэйгана, свечи были потушены, а окна наглухо закрыты. Единственным источником света был небольшой каменный камин, в котором пылал магический синий огонь. Пламя давало достаточно тепла в этот ясный осенний день.

— Вам может показаться, что я паникую, мой лорд, но вы сами понимаете, что новости неутешительные, — негромко сказал Шервуд. — После проведенной конвенции наш орден был лишен важных полномочий, и, вполне возможно, ее величество готовит для нас другие неприятные сюрпризы.