Те, кто внизу. Донья Барбара. Сеньор Президент | страница 39
Деметрио признался, что и он с превеликим удовольствием взял бы с собой одну красотку, только ему страсть не хочется, чтобы их здесь потом поминали лихом, как федералистов.
— Разлука будет недолгой. Вернемся — все уладится, — негромко вставил Луне Сервантес.
— Вот как? — удивился Деметрио. — А говорят, у вас с Камилой…
— Враки, командир. Она любит вас, только побаивается.
— Честно, барчук?
— Честно. И мне кажется, вы очень разумно говорите: не стоит, чтобы нас поминали недобрым словом. Вот победим, тогда все повернется по-иному, вам за это даже благодарны будут.
— Ох, барчук, ну и хитрец же вы! — отозвался Деметрио, ухмыльнувшись и похлопав Луиса по спине.
На исходе дня Камила, как всегда, отправилась за водой к реке. По той же тропинке навстречу девушке поднимался Луис Сервантес.
Камила почувствовала, что сердце у нее вот-вот выпрыгнет из груди.
На одном из поворотов Луис Сервантес, видимо не заметив ее, неожиданно исчез за камнями.
Был час, когда голые скалы, опаленные солнцем ветви и высохший мох тускнеют в густеющих сумерках и становятся серыми. Дул слабый ветер, еле слышно шелестя нежными копьевидными листьями молодого маиса. Все вокруг было знакомым, привычным, но на этот раз и скалы, и сухие ветви, и напоенный ароматом воздух казались Камиле какими-то особенными, словно осененными глубокой печалью.
Она завернула за огромную, потрескавшуюся от времени скалу и внезапно наткнулась на Луиса Сервантеса, который с непокрытой головой, свесив ноги, сидел на камне.
— Слышь, барчук, ты бы хоть попрощался со мной.
Луис Сервантес оказался неожиданно послушным. Он слез с камня и подошел к девушке.
— Ишь, гордец! Видно, плохо я за тобой ухаживала, что ты даже разговаривать со мной не желаешь.
— Полно, Камила. Ты была очень добра ко мне, добрее, чем любая подруга; ты заботилась обо мне, как родная сестра. Я очень благодарен тебе и никогда тебя не забуду.
— Обманщик! — сказала Камила и словно преобразилась от радости. — А если бы я с тобой не заговорила?
— Я собирался поблагодарить тебя вечером на танцах.
— Какие еще танцы? Но даже если они будут, я туда не пойду.
— Почему?
— Да потому, что видеть не могу этого вашего старика Деметрио.
— Глупая, он же тебя очень любит. Не упускай случай, дурочка, — второго такого у тебя в жизни не будет. Деметрио станет генералом, разбогатеет. У него будет много лошадей, драгоценностей, роскошные наряды, красивые дома, куча денег. Представляешь, как бы тебе с ним жилось!