Альбом | страница 7



On our left were the Daltons, a middle-aged couple who had not spoken directly to each other for twenty years.Слева от нас жила семья Дэлтонов, семейная пара средних лет. Муж и жена не разговаривали друг с другом уже лет двадцать.
Nobody knew what the trouble was, and we accepted them as calmly as the others.Никто не знал, почему. Но мы воспринимали это так же спокойно, как и все остальное.
Twice a year they asked us all in for tea, and it was quite usual to have Mr. Dalton go to his wife's tea table and say politely to whoever stood by:Дважды в год они приглашали всех нас на чай, и очень часто мистер Дэлтон подходил к чайному столу, за которым сидела его жена, и обращался к любому, кто стоял рядом:
"Will you ask Mrs. Dalton for a second cup for me, please?"- Не попросите ли вы миссис Дэлтон налить мне еще одну чашечку чая?
Or to have Mrs. Dalton perhaps reply:На что миссис Дэлтон иногда отвечала:
"I'm sorry.- Извините, пожалуйста.
Will you tell him I have just sent out for some fresh tea?"Не скажете ли вы ему, что я только что послала за свежим чаем?
He was a big man, and still handsome in a florid fashion.Он был крупным мужчиной, все еще красивым, полным, с розовым лицом.
The money was hers, and like many rich wives she was supposed to be niggardly with him, and it was said that that was at the root of their trouble.Деньги в семье принадлежали ей, и предполагалось, что она относилась к нему несколько свысока, как это обычно делают богатые жены, что и явилось причиной их странных отношений.
He had given up even the pretense of business since the depression, and spent a good bit of time tinkering with his car in their garage.После наступления депрессии в стране он перестал даже делать вид, что занимается делами, и большую часть времени проводил в гараже со своей машиной.
But he was often lonely, I know.Но часто он чувствовал себя очень одиноким.
I used to see him talking to the butler now and then, out of sheer necessity for speech.Я знаю это - видела, как он беседовал с дворецким просто потому, что ему хотелось поговорить.
Mrs. Dalton was small, pretty, birdlike, and always slightly overdressed.Миссис Дэлтон была маленькой хорошенькой женщиной, чем-то напоминающей птичку. Одевалась она слишком вычурно.
Of the older women on the Crescent she was the only one who pretended to any sort of fashion, and I well remember the day she appeared at our house in her first short skirt!