Тайная страсть леди Эстер | страница 140



Когда они спешились у постоялого двора, уже стемнело. Джаспер обнял ее за талию. Было очевидно, что это место, куда заезжают мужчины в поисках незаконных удовольствий. Эстер стало стыдно, когда владелец заведения ухмыльнулся, глядя на нее. Несчастную девушку даже замутило оттого, что именно сюда Джаспер привел ее для скрепления их злополучного брака. Все в их отношениях было неудачным. Она была не такой женой, за которой Джаспер приехал в «Пойму». Теперь он счел, что должен довести дело до конца – лишь бы она больше не убежала от него.

Слезы тихо катились у нее по щекам, когда хозяин вел их по скрипучей лестнице в их комнаты. Вряд ли приятно будет то испытание, которого она всегда страшилась. Она знала, что ей будет больно. Лайонел говорил, что, если бы он взял ее в летнем домике, когда она была еще девочкой, ее крики были бы слышны на Бек-форд-сквер.

Маленькая гостиная оказалась на удивление чистой. На столе был накрыт ужин на две персоны. У Эстер заурчало в животе. Хозяин ушел, и Джаспер подошел к двери, которая вела в спальню. Небрежно бросил сумку Эстер на двуспальную кровать и снял сюртук. У нее пересохло во рту.

– Ты сегодня что-нибудь ела? – спросил он, подходя к столу, как будто все происходящее было совершенно обычным. Возможно, для него все именно так и было. Наверное, он много раз устраивал здесь тайные свидания.

– Ты должна что-нибудь съесть. – Он взял с блюда булочку и разломил пополам.

– Не могу. – Эстер закрыла глаза; к горлу подкатывали волны тошноты; она покрылась испариной. Джаспер подхватил ее, когда она пошатнулась, и крепко обнял.

Он развязал ленты ее чепца и вынул из ее волос шляпную булавку, которая удерживала чепец на месте.

– Пожалуй, это я возьму себе, – сказал он, кладя булавку в карман, а чепец швыряя на комод.

Она смотрела на мрачные складки в углах его рта.

– Джаспер, я не собираюсь с тобой драться, – сказала она скорее себе, чем ему.

– Я ничего не оставляю на волю случая. – Он начал расстегивать ее накидку. – Не забудь, я видел тебя в действии.

– Но теперь я твоя жена. Ты имеешь полное право…

– Эстер, ты вся дрожишь. Ты не знаешь, то ли бежать на свободу, то ли в последний раз попытаться защитить свою добродетель. – Он презрительно скривил губы, снимая с нее накидку. – Я загнал тебя в угол, поймал в ловушку, и тебе хочется наброситься на меня. Ты до сих пор не поняла, что я совсем не похож на Снелгроува. Что я никогда не обижу и не унижу тебя.