Незнакомец из-за моря | страница 52
— Мне и без вас ничего не грозит, — сказала Клоуэнс. Но вам незачем спрашивать маму. Если желаете, я провожу вас к воротам, и если они открыты, можем дойти до поворота дороги, откуда виден фасад дома.
Было уже около одиннадцати, впервые за несколько дней облака рассеялись, приоткрыв солнечный диск, тусклый, как монетка в шесть шиллингов на грязном полу.
Она пошли вдоль утесов. Клоуэнс понимала: если идти через долину мимо шахты, их наверняка увидят сортировщицы руды и начнут болтать. Там часто ходили раньше, пока Уорлегган не поставил заборы, и хотя ограды давно повалили или растащили, этой дорогой пользовались гораздо реже, чем когда-то. Большая часть её заросла дроком, а кусок утеса обвалился.
Море сегодня выглядело скучным, плоским и серым, как оловянная тарелка. Даже чайки умолкли. Всё вокруг затихло, будто в ожидании.
— Отец говорил как-то, что здесь был проход в Тренвит, о котором никто, кроме него, не знал, — заговорила Клоуэнс. — Он играл здесь с кузеном — с тем, что погиб на шахте.
— Он сказал, где?
— Где-то по этой дороге — через тоннель старой шахты. Он идёт под кухонными постройками и выходит наружу у колодца во дворе. Лет двенадцать назад, когда Джордж Уорлегган жил со своей женой в Тренвите, он запретил моему отцу входить в дом, и папа устроил ему парочку неприятных сюрпризов.
— И что тогда случилось?
— Думаю, дело у них доходило до драки, и не раз.
— Это тогда ваш отец получил свой шрам?
— А как вы узнали о шраме?
Стивен протянул руку, чтобы помочь ей перебраться через большой камень.
— Тот рисунок Джереми, это ведь ваш отец, да?
Клоуэнс легко взобралась вслед за ним, отвергнув протянутую руку.
— Папа воевал в Америке, ещё до женитьбы. Вот откуда шрам.
— И у Бена Картера есть похожий.
— Да... Вроде того. Почему вы заговорили об этом?
Стивен ответил не сразу. Он смотрел на море, где под гладкой поверхностью в сторону утёса шла тонкая линия внезапно появившейся волны.
— Бен Картер без ума от вас, так ведь?
Клоуэнс не отвела взгляд.
— Да, похоже, что так.
— А вы?
— Что вы хотите узнать? — едва заметно улыбнулась Клоуэнс. Что — я?
— Я имел в виду — есть ли у вас подобный интерес к нему?
— Есть или нет — разве я обязана вам в этом признаваться?
— Да... мне не следовало спрашивать. Разумеется...
Они подошли к каким-то полусгнившим опорам — это было всё, что осталось от когда-то крепкой ограды Джорджа.
— А чьи там овцы? — спросил Стивен, когда они вышли на первое поле. — Здесь усадьба Уорлеггана?