Шах и мат. Игра вслепую | страница 69



Риас не стал спорить и продолжил сборы. В течении десяти минут он преобразился в Келри. Сейчас рядом со мной находился городской парень, знакомый со светской жизнью, а не темный маг не знающий манер.

– В путь, – открыл передо мной жених дверь, когда мы собрались, – Экипаж должно быть уже заждался.

Я вышла, взгляд зацепился за наш магический замок и я поинтересовалась у Риаса, как Фертиш беспрепятственно вошел к нам. Оказалось, что Солвер предоставил свободный вход не только для нас двоих, но еще для Линди, Райана и, само собой, Тиретиса.

Из-за организованной Риасом поездки, сегодня я снова пропускала тренировку. Таким темпом, моя успеваемость превратится в угрозу для моей команды. Обиднее всего будет не попасть на практику для Мони и Киви, у них есть последний шанс этим летом, чтобы закрыть этот вопрос. Я сделала мысленную заметку подумать и над этой проблемой.

– Ты опять где-то далеко, – тихонько высказался Риас, сидя рядом в карете и массируя мне ладонь.

– Что там с Эмбером и Людвигом? – вспомнила я, что он обещал рассказать об их деловых отношениях.

– Там всего хватает, – поморщился блондин, – Академия давно мечтает получить полную независимость от Нестаргона, но, как понимаешь, это почти невозможно.

– Они соперничают?

– Бывает и такое, если возникает возможность. Но в основном стараются поддерживать друг друга. Благополучие Нестаргона отражается и на самой академии, – пояснил парень, преподнося мою руку к своим губам для легкого поцелуя, – Там же в послание с заклинанием «Коадль» нигде не упоминается имя Феруа. Эмбер, конечно, не дурак, но и многого не знает. В Астарии от него помощь ждали, чтобы разъяснил, чем опасно заклинание и какие последствия ожидать. Заодно пытались понять, какой искрой обладал маг, чтобы стольких жизни лишить. Да и ладно жизни, а искры он куда девал, если вспышка происходила? Как он ловил их? А души? Столько вопросов, Ори, – задумчиво закончил говорить Солвер, углубившись в свои размышления.

Мы ехали долго, направляясь в северную часть Хардона. Через небольшое окно кареты я наблюдала убранства широкой, чистой улицы. Вскоре от торговых лавок не осталось даже упоминания. Высокие заборы соревновались между собой изысканностью, величием и умением садовников. Экипаж остановился возле белоснежной изгороди, металлические прутья которой оплетала садовая красная роза. Послышался разговор, и вскоре карета покатилась дальше, заворачивая. Кучер остановился в просторном дворе с ровным газоном, пестрыми клумбами и ухоженными деревьями. Риас сам помог мне выйти, моя нога ступила на добротную, двухцветную брусчатку, уложенную в спиральный узор. Трехэтажный дом из белого камня расположился на высоком фундаменте. Один огромный балкон по центру на втором этаже, два совсем крохотных по бокам на третьем. Высокие окна, с белоснежными рамами. Несколько шпилей на крыше с красной черепицей. Две лестницы полукругом вели к одним широким, белым дверям на входе.