Уотсоны | страница 30



— «Ты знаешь», — ответила Эмма, борясь со слезами, — «о печальном состоянии здоровья моего дяди. Он был еще большим инвалидом, чем наш отец. Он не мог выходить из дома».

— «Я не хотел доводить тебя до слез», — сказал Роберт, несколько смягчаясь, и после короткого молчания, что сменить тему, он добавил, — «Я только что из комнаты отца, он чувствует себя неважно. Будет очень печально, если он умрет. Жалко, что ни одна из вас не может выйти замуж! Ты должна приехать в Кройдон с остальными, и там мы посмотреть, что можно сделать. Я полагаю, имей Маргарет тысячу или полторы фунтов, то там нашелся бы молодой человек, который подумал бы о ней».

Эмма была рада, когда к ним присоединились остальные, лучше было разглядывать пышный наряд своей невестки, чем слушать Роберта, который равным образом возмущал и печалил ее. Миссис Роберт в точности такая же нарядная, как в своем собственном кружке, вошла с извинениями относительно своего одеяния.

— «Я не захотела, чтобы вы меня ждали», — сказала она, — «поэтому взяла первое, что подвернулось мне под руку. Я боюсь, что выгляжу плохо. Мой дорогой м-р Ватсон (своему мужу), вы не освежили пудру на своих волосах».

— «Нет, и не собирался. Я полагаю, что для моей жены и сестер пудры на моих волосах достаточно».

— «Но, когда вы в гостях, вы должны внести некоторые изменения в свою одежду перед обедом, хотя дома вы этого и не делаете».

— «Чепуха».

— «Очень странно, что вам не нравится делать то, что делают все другие джентльмены. М-р Маршалл и м-р Хеммингз меняют одежду перед едой каждый день. И зачем я упаковывала ваш новый сюртук, если вы его никогда не надеваете».

— «Удовлетворитесь тем, что сами хорошо выглядите, и оставьте своего мужа в покое».

Чтобы положить конец этой перебранке, и смягчить явное раздражение своей невестки, Эмма (хотя и не была расположена относиться к подобной чепухе снисходительно) начала восхищаться ее платьем. Это немедленно внесло успокоение.

— «Вам нравится?» — сказала она». — «Я очень счастлива. Им чрезвычайно восхищались, но я иногда думаю, что узор слишком крупный. Я завтра утром одену другое, которое, думаю, вам понравится больше этого. Вы видели платье, которое я отдала Маргарет?»

Обед начался, и за исключением моментов, когда она глядела на голову своего мужа, миссис Роберт была весела и беспечна, журя Элизабет за изобилие на столе, и решительно протестуя против появления жареной индейки, которая единственная не наличествовала на столе.