Путь богов | страница 26



Но на горизонте, куда указывала Куа, не было ничего видно.

— Я вижу их первые ряды, — сказала Куа. — Они что-то несут, но я не пойму, что. Круглые сетчатые штуки, блестящие, как провода. Солнце так и сверкает на них.

Керн быстро пересказал это Элии.

— Новое оружие, — ответила Элия. — Я ждала этого. Достаточно скоро мы узнаем, что это такое.

Она взмахнула крыльями и взлетела над группой, оценивающе глядя на всех.

— Мы летим слишком медленно, Керн, — сказала она затем, сверкнув на него глазами. — Ваш друг ранен. Он тяжелый. Он тормозит нас. И два человека не смогут из-за него участвовать в сражении, если нас догонят. Я думаю... — Она сделала выразительный жест рукой вниз.

— Нет! — воскликнул Керн. — Он самый мощный из нас, если только удастся его разбудить.

— Ну, так он упадет первым, если придет такая нужда, — отрезала Элия. — Но пока что подождем.

Она выкрикнула группе какую-то команду, и восемь мужчин тут же развернулись и полетели назад. Керн смотрел, как они ровно, без малейшего сбоя, перехватили постромки плетеных сидений у тех, кто нес их уже давно.

— А теперь вперед! — сказала Элия. — В Гнездо!

Они были уже почти над зубчатыми холмами, где находилось убежище преступников, когда на горизонте появились первые шеренги врагов. Беглецы полетели низко, используя для прикрытия холмы и деревья, и, несмотря на ношу, летели быстро, почти так же быстро, как и преследователи, так как враги утомились за время ночного перелета.

Но они еще не добрались до убежища, когда наполненный солнцем воздух разорвал звук горна, высокий и ясный, и его тут же заглушил рев множества глоток, когда враги увидели свою добычу.

Но Элия была спокойна.

— Герд, — сказала она, — ты поведешь нас?

— Нет! — проворчал тот. — Путь идет один из капитанов. Мне больше по душе драка.

— Тогда оставайся, — сказала Элия.

Она крикнула распоряжение переднему человеку. Теперь они летели с такой скоростью, с какой только могли нести их крылья, к промежутку между двумя высокими темными холмами, за которыми Керн увидел хаос искалеченных скал. Все это походило на преддверия действующего вулкана, и, по мере приближения, навстречу им неслись волны тепла и странных металлических запахов.

— В этих холмах есть ядовитые воздушные течения, — разворачиваясь, сказала Керну Элия. — Многие наши погибли, прежде чем мы отыскали безопасный проход. Зато теперь у нас есть убежище, куда никто не сможет проникнуть, если у него нет проводника...