Край непрощенных | страница 6



Он пошел дальше, размышляя. Хорошо, пускай в будущем. Но как он вообще попал сюда? Как Рип ван Винкль, заснул и проспал много лет, пока мир катился к чертям? Герой Ирвинга постарел, пока спал. Кирсан поднес к лицу руку — рука тридцатилетнего человека. Его автомат — новый, смазанный, ухоженный. И потом — та женщина. Она тоже была холеная, ухоженная, во вполне нормальной одежде. К тому же, такой летаргический сон, сам по себе невозможный, тем более не мог бы приключиться сразу с двоими.

Эксперимент по перемещению во времени? Амнезия — побочный эффект? Возможно. Послать в будущее разведчика — вполне логично. Но тогда присутствие тут женщины в штатском необъяснимо, ее-то зачем посылать?

Трещина во времени или другая аномалия? Возможный вариант, доводов 'против' нет. Кирсан читал о всяких временных тоннелях и прочих аномалиях, когда люди плутали по лесу, выходили и обнаруживали, что их часы отстают, но не верил в такое. Однако теперь попробуй не поверь своим глазам!

Сбоку — автобусная остановка и газетный киоск. Если там остались журналы — а их часто пакуют в целлофановые пакеты, в которых журнал может храниться очень долго — то можно узнать дату выпуска последнего из них. Кирсан подошел к киоску, посмотрел на первый попавшийся глянец — и его брови поползли вверх. Тысяча девятьсот восемьдесят шесть. Название — 'Работница'. Советский, мать его за ногу, журнал. Или, точнее, не мать, а редактора его за ногу.

Кирсан остановился, сосчитал до десяти, выровнял дыхание. Анализ новых данных приносит странные результаты. Если он отправлен в прошлое — пардон, но прошлое таким не было. А здесь — город, жизнь которого прервалась в прошлом веке. Хотя даже в этом случае журнал из тысяча девятьсот восемьдесят шестого и тачка из две тысячи десятого требуют объяснения. Нестыковочка.

Опять же, вариантов всего два. Первый — по Роберту Шекли. Прошлое — мертво. Оно есть, но мертвое. Неживое остается, людей нет — все сходится. И это полностью объясняет отсутствие любых человеческих останков. Второй вариант — перемещение не во времени, а в параллельный мир. Где история пошла по-другому.

Внезапно тишину нарушил очень тихий звук. Шаркающие шаги за спиной. Кирсан быстро обернулся, вскидывая автомат. Никого не видать, но шаги слышны все лучше. Человек идет посреди дороги в том же направлении, что раньше шел разведчик, но медленнее, если бы Кирсан не остановился у киоска — встреча бы не состоялась.