Месседж от покойника | страница 31
— Я буду благодарен, — заметил Лайон мягко, — если вы распорядитесь, чтобы сюда срочно принесли все документы касательно этого колье. А у вас мне хочется узнать: почему в разговорах с нашими сотрудниками и с полицейскими ни вы, ни ваши коллеги ни словом не обмолвились об этой пропаже?
— А меня никто и не спрашивал, — парировала Айлин с некоторым даже вызовом. — Все вопросы были — Чаша, Чаша и только Чаша…
— Но вы-то сами сразу заметили пропажу?
— Не в ту же минуту… — Айлин припоминала, — и не в тот же час даже. По-моему, к концу дня мы хватились…
— Кто конкретно, не помните?
— Как же не помню? Джинна. У нас, видите ли, распределение обязанностей. Я больше занимаюсь новыми экспозициями, обменами, приобретениями… Она визуально знает наши экспонаты в зале наизусть. Пожалуй, лучше, чем я. Вот она и пришла к концу дня в тревоге насчет колье.
— Его тяжело было украсть? Имею в виду — технически?
— Да нет… Наши витрины можно легко открыть перочинным ножом. Обычно у нас посетителей — единицы, в зале охранник постоянно дежурит.
— Что-то еще?
— А больше ничего, — спародировала его значительный тон Айлин. — Не считая моих надежд на спокойную работу и прибавку к жалованью.
В тот же день О’Рэйли объехал трех ювелирных экспертов Лос-Анджелеса, которых знал по предыдущей работе. Первые двое смотрели на фото, значительно покачивали головами и пожимали плечами: «Ничего не знаем». Зато третий, Райз Хэйли, спросил удивленно:
— А что вы так поздно?
— В каком смысле — поздно? — искренне удивился О’Рэйли.
— Я вашим ребятам еще неделю назад сказал, что мне эту вещь показывали… Интересовались ценой.
— Каким ребятам, из Блемдэйла?
— Ну да.
— И что же? — поинтересовался Лайон с равнодушным видом.
— Да ничего. Сказали, что таких краж у них не числится.
— Может быть… Текучка, знаете ли, заедает, — пробормотал Лайон неискренне. Корпоративная солидарность — мать их, этих блемдэйлских сыщиков, так! — Но вы, конечно, помните человека, который его показывал?
— Он такой мужик… Колоритный. Зовут Лео. Говорит с немецким акцентом… Дай я в свою записную взгляну — я компьютеру не доверяю, я человек старомодный.
Рейз долго мусолил потрепанную записную книжку и наконец торжествующе поднял вверх желтый прокуренный палец.
— Вот он, голубчик! Я же знал, что он у меня есть. Лео Петкунас. И даже телефон имею, если хотите.
Хопкинс в очередной раз уехал куда-то в Южную Америку по срочному вызову, оставив дело Ставиского Потемкину. Впрочем, окружающие привыкли к тому, что в отсутствие Хопкинса самые важные дела в его подразделении ведет этот молчаливый светловолосый человек с темными бровями и аккуратно подстриженными темными усами, с ямкой на подбородке и небольшим шрамом на правой щеке. У него был совершенный американский английский, в котором разве что профессиональное ухо могло различить легкий нью-йоркский акцент, отличная боевая подготовка — это довелось проверить в показательных схватках офицерам соседних подразделений. И еще отличался он любовью к европейской литературе, проявлявшейся в том, что иногда цитировал в разговорах писателей, собеседникам совершенно незнакомых. Потемкин, правда, старался этого избегать — но не всегда получалось. А в организациях, подобных Группе, не забывается ничего — ни плохое, ни хорошее…