Городу нужен хранящий | страница 35



— Может, лучше полетим? — спросил Ладай.

— Может. Но птица, летящая над городом, привлечет внимание, особенно днем.

— Значит, начнем путешествие ночью. А там подождем до утра. К призракам ночью ведь лучше не идти? Или врут люди?

— К незнакомым — лучше не идти, — подтвердил Хият. — Не потому, что они ночью сильнее. Они, скорее, ночью злее, раздраженнее. Лучше их не злить еще больше.

— Вот и отлично, — кивнул Ладай. — Значит, уговариваешь нашу необходимую женщину и…

— Необходимую женщину! — хлопнул себя по лбу ладонью Хият, сам удивляясь почему именно эти слова напомнили отнюдь не о женщине. — Я забыл еще кое о чем спросить!

Никаких вестников за окном отцовского дома видно не было. Возможно, Вельда отсыпается или восстанавливает силы и сегодня вообще никого не побеспокоит. А значит, можно пока заниматься своими делами. И в первую очередь нужно узнать, почему падал в обморок Лиджес. Он кого услышал? Вряд ли других призраков привязанных к развалинам.

К белой змее Хият на этот раз отправлялся, чувствуя себя болваном с дырявой памятью.

Хранитель города его явно ждала. Она обвила своим телом облако, положила на его верхушку голову и, кажется, даже улыбалась.

— Я забыл спросить, — покаялся парень.

— Ты вовремя пришел, — насмешливо прошелестела змея.

И, прежде чем парень успел что-то спросить, качнула хвостом и Хият провалился сквозь облако, на котором стоял. Только на этот раз почему-то оказался не в своем теле, а за спиной Даринэ Атаны, перед которой, опустив голову и плечи, всем своим видом выражая усталость и покорность, стоял кандидат в хранящие Лиджес. Хията он явно не видел, даже тогда, когда поднимал взгляд и смотрел прямо на него. А добрейшая и мудрейшая была, как всегда, раздражена, и смотреть на нее посетителю не хотелось.

— Хватит ходить кругами, — потребовала Атана. — Я не могу сказать верю я вам или нет, пока не услышу, чего вы от меня хотите.

— Я не хочу, — скорбно проблеял Лиждес. — Я обязан. Я их видел.

— Кого вы видели?! — рявкнула добрейшая и мудрейшая так, что бедолага дернулся и чуть не пустился в бега.

— Их, — тихонько сказал он. — Они ведут мертвецов.

— Откуда ведут и куда?

— К городу. А откуда, я не знаю. Они еще далеко.

— Понятно, — задумчиво сказала Атана. — Кто-то ведет мертвецов по морю, будто посуху.

Лиджес перестал смотреть на пол и удивленно уставился на главу города.

— Я… — неуверенно сказал он.

— Вы?

— Я, наверное, неправильно… Они на кораблях, а мертвые…

— В трюмах, — подсказала Атана.