Ничейная земля | страница 49



Оглушительный звон разбитого стекла взорвал ночную тишину. Райли показалось, что этот грохот был слышен в самых отдалённых уголках Бельчите, как если бы на него упала бомба, разрушив полгорода.

При виде столь безрассудной наглости галисийца он лишь раскрыл рот и застыл, ожидая, когда в их сторону посыплется град пуль.

Однако, едва бросив камень, Джек тут же бросился к Алексу.

— Идем, скорее, — подгонял он. — Что ты встал, как дурак!

Райли ошарашенно моргал, пытаясь найти слова, чтобы объяснить всю глупость попытки Джека, но тут понял, что сержант пробежал мимо него к проему в стене и со всей скорость помчался вперед. Никто в него не выстрелил и не поднял тревогу.

— Твою ж мать! — шёпотом выругался Райли.

Понимая, что сейчас не время злиться, он проворно последовал за другом, который ждал по ту сторону провала, довольно скрестив руки.

Райли бегом преодолел опасные метры, чувствуя, что сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Обессиленный, он привалился к стене, слушая довольные слова Джека.

— Порой самое простое решение является самым лучшим, — сказал тот.

К счастью, пролом в стене они благополучно миновали, и возбужденные голоса караульных, занятых разбитыми стёклами монастыря, вскоре остались далеко позади.

Когда они достигли конца стены, которая закончилась у фасада домов на окраине города, Райли все еще думал о глупости, которую совершил Джек — им, несомненно, повезло, что их никто не заметил. Они остановились на мгновение, чтобы осмотреться, и присев почти на четвереньки, пробрались на ведущую к городу узкую мощеную улочку с двух— и трехэтажными красивыми зданиями.

То и дело они останавливались и прислушивались, вглядываясь в тени у дверей и балконов. На этой улице, как и на всех остальных улицах Бельчите, царила непроглядная темнота; ни одно окно не светилось во мгле, ни единый лучик света не пробивался из-за дверей. Казалось, тёмные силы, сговорившись с занявший город армией, приложили все усилия, чтобы заставить чужаков зажечь фонарь или хотя бы зажигалку и тем самым обнаружить себя.

Наконец, они добрались до маленькой треугольной площади, где сходилось не менее семи улиц. Алекс Райли поднял голову и увидел на стене дома табличку с надписью «Площадь Сан-Сальвадор». Это место, разумеется, не было отмечено на примитивной карте, лежащей в кармане.

— И что теперь? — прошептал Джек, кивая в сторону семи улиц, расходящихся перед ними веером. — Куда идти?

Лейтенант пожал плечами.