Апрельское озеро | страница 35




– Насколько я помню, туда он пошёл, потому что один из командиров был другом мистера Ривза...



– Который сам в это время находился чёрт знает где! – грубо перебила его экономка.


– Пытаясь заработать денег для всех нас, в том числе и для этого неблагодарного мальчишки! – старик откинулся к стене и прислонился к ней спиной; послышался скрип табурета под ним. Жан задумчиво почесал спутанную бороду и продолжил:


– Я никогда не обвинял хозяина в том, что это из-за него Александр вырос таким. Как отец, он давал ему всё, а подобным характером парень обзавёлся сам. Сам пошёл убивать, сам учился выживать в незнакомых местах. Да, что уж тут сказать...


– Вот от того, что он был сам по себе, он и стал таким! – вставила своё слово кухарка. Девушка вытерла руки о край своего передника и оперлась о стол. – Если бы мистер Ривз побольше уделял ему внимания...



Старик-француз недовольно закряхтел, поёрзав на табурете, затем посмотрел на миссис Уоллес, которая незаметно стёрла со щеки скатившуюся слезу.


– Им всем было тяжело, не спорю, – продолжал Жан. – Всё-таки парень умён, но вот не знает чувства меры, а порой бывает настолько агрессивен, что...


– Ты всегда недолюбливал мальчика, это мы прекрасно знаем! – проворчала миссис Уоллес.


– Да он пугает меня! И всегда пугал, дьявольский сынок! Эх, чёрт подери! Не дай Бог попасться ему под руку. Это он лишь на вид такой дохляк! А как начнёт драку, так...



– И часто он поднимает на кого-то руку? – с тревогой в голосе спросила Элисон.


Миссис Уоллес наградила француза таким ненавистным взглядом, что тот самолично отвёл глаза в сторону, да ещё и прикрыл рот рукой. София стояла в стороне и смотрела в пол, поправляя передник.


– Я думаю, что мы уже засиделись. Ночь на дворе. Всем пора спать, – экономка поднялась со своего места, взяв со стола небольшой канделябр с двумя полусгоревшими свечами, и наклонилась к Элисон. – Идёмте, я провожу вас в спальню. Теперь, надеюсь, вы быстро заснёте.



Прежде, чем уйти вслед за экономкой, Элисон остановилась в дверях, переведя взгляд с Жана на Софию:


– Мне было приятно с вами познакомиться. Спасибо за компанию.


– И вам, миледи, – кухарка улыбнулась, небрежно сделав реверанс.


– Доброй ночи, мисс, – француз кивнул головой, затем снова откашлялся.


– А она милая, – тихо произнесла София, когда Элисон и миссис Уоллес скрылись в темноте коридора.



– Это точно. Красивый, но несчастный ребёнок.


– Зря ты стал всё это рассказывать, – сказала девушка, садясь за стол напротив старика. – Что она теперь будет думать о хозяине?