Язык любви | страница 17



Under the tutelage of a bank of small, interrelated calculators, he studied the intensification of love.С помощью блока крошечных калькуляторов он просчитал фазы нарастания любовного чувства.
He learned all of the thousand different sensations of which the human body is capable, and how to augment them, and how to intensify them until they become unbearable, and how to make the unbearable bearable, and finally pleasurable, at which point the organism is not far from death.Потом он познал тысячу ощущений, которые способно испытывать человеческое тело; он узнал, что надо сделать, чтобы довести эти ощущения до невыносимых, терпимых и, наконец, приятных.
After that, he was taught some things which have never been put into words and, with luck, never will.Его обучили таким вещам, которые до него никто не осмеливался и, к счастью, еще долго не осмелится произнести вслух.
"And that," Varris said one day, "is everything."- Теперь, - сказал однажды Вэррис, - ты знаешь все.
"Everything?"- Все?
"Yes, Toms.- Да, Томс.
The heart has no secrets from you. Nor, for that matter, has the soul, or mind, or the viscera.У сердца больше нет от тебя секретов, как, впрочем, и у души, мозга и прочих органов.
You have mastered the Language of Love.Ты познал Язык Любви.
Now return to your young lady."Теперь ты можешь возвращаться к своей подруге.
"I will!" cried Toms.- Ура! - закричал Томс.
"At last she will know!"- Теперь я знаю, что ей сказать.
"Drop me a postcard," Varris said.- Пошли мне открытку, - попросил Вэррис.
"Let me know how you're getting on."- Дай знать, как идут дела.
"I'll do that," Toms promised.- Непременно, - пообещал Томс.
Fervently he shook his teacher's hand and departed for Earth.Он горячо поблагодарил своего учителя и отправился на Землю.
At the end of the long trip, Jefferson Toms hurried to Doris' home.Преодолев длинный и трудный путь, Джефферсон Томс спешил к дому Дорис.
Perspiration beaded his forehead and his hands were shaking.Лоб его покрылся испариной, руки тряслись.
He was able to classify the feeling as Stage Two Anticipatory Tremors, with mild masochistic overtones.Несмотря на волнение, Томс точно определил свое состояние - Вторая Стадия Волнения в Предвкушении Встречи, дополненного легкими мазохистскими обертонами.
But that didn't help-this was his first field work and he was nervous.К сожалению, даже точность формулировки не помогла успокоиться - все-таки это была его первая "производственная" практика.