Язык любви | страница 12



Let's continue."Пожалуйста, продолжайте.
As the weeks passed, Toms learned the words which express the first quickening of interest, shade by shade, until an attachment is formed.Со временем Томс выучил слова, означавшие первое пробуждение интереса, ведущие шаг за шагом к прочной привязанности.
He learned what that attachment really is and the three words that express it.Он понял, что обозначает последняя и запомнил три слова, ее определяющие.
This brought him to the rhetoric of sensation, where the body becomes supreme.Следующим этапом было знакомство с физическим аспектом любви.
Here the language was specific instead of allusive, and dealt with feelings produced by certain words, and above all, by certain physical actions.Здесь язык был более точен, без символики; он основывался на чувствах, вызываемых конкретными словами и действиями.
A startling little black machine taught Toms the thirty-eight separate and distinct sensations which the touch of a hand can engender, and he learned how to locate that sensitive area, no larger than a dime, which exists just below the right shoulder blade.Крошечный черный прибор поведал Томсу о тридцати восьми различных ощущениях, вызываемых прикосновением руки; Томс мог теперь безошибочно находить особо чувствительное место, размером с десятицентовик, расположенное под правой лопаткой.
He learned an entirely new system of caressing, which caused impulses to explode-and even implode-along the nerve paths and to shower colored sparks before the eyes.Он освоил абсолютно новую методику проникающих прикосновений, способных воздействовать на партнера как бы изнутри, доводя его до умопомрачения.
He was also taught the social advantages of conspicuous desensitization.При этом его убедили в преимуществах сохранения собственного душевного равновесия.
He learned many things about physical love which he had dimly suspected, and still more things which no one had suspected.Томс узнал о физической стороне любви много такого, о чем он только смутно догадывался, а также массу того, о чем никто никогда не догадывался.
It was intimidating knowledge.Открытие это повергло его в ужас.
Toms had imagined himself to be at least an adequate lover.Томс считал себя неплохим любовником.
Now he found that he knew nothing, nothing at all, and that his best efforts had been comparable to the play of amorous hippopotami.Теперь он понял, что был абсолютным нулем, а все его старания напоминали заигрывания влюбленного бегемота.