Бэббит | страница 7



Though the house was not large it had, like all houses on Floral Heights, an altogether royal bathroom of porcelain and glazed tile and metal sleek as silver.Хотя дом был невелик, но, как во всех особняках Цветущих Холмов, ванная в нем была поистине королевская - сплошной фаянс, керамические плитки и блистающий серебром металл.
The towel-rack was a rod of clear glass set in nickel.Сушилка для полотенец была сделана из матового стекла, оправленного в никель.
The tub was long enough for a Prussian Guard, and above the set bowl was a sensational exhibit of tooth-brush holder, shaving-brush holder, soap-dish, sponge-dish, and medicine-cabinet, so glittering and so ingenious that they resembled an electrical instrument-board.В ванне легко поместился бы прусский гвардеец, а над вделанным в стену умывальником красовались такие замысловатые и ослепительные приспособления для зубных щеток, бритвенных приборов, мыльниц и губок, такая потрясающая аптечка, что казалось, стоишь перед распределительным щитом электростанции.
But the Babbitt whose god was Modern Appliances was not pleased.Но Бэббит, чьим идолом было Новейшее Оборудование, недовольно поморщился.
The air of the bathroom was thick with the smell of a heathen toothpaste.Вся ванная пропахла какой-то мерзкой зубной пастой.
"Verona been at it again!"Опять Верона за свое!
'Stead of sticking to Lilidol, like I've re-peat-ed-ly asked her, she's gone and gotten some confounded stinkum stuff that makes you sick!"Сколько раз я ее у-пра-ши-вал - покупай "Лилидол"! - а она опять притащила какую-то вонючую пакость, от которой тошнит..."
The bath-mat was wrinkled and the floor was wet. (His daughter Verona eccentrically took baths in the morning, now and then.) He slipped on the mat, and slid against the tub.Циновка возле ванны смята, пол мокрый. У Вероны, его дочери, иногда появляется фантазия -принимать ванну рано утром! Он поскользнулся на циновке, ударился о ванну.
He said "Damn!""Черт!" - выругался он.
Furiously he snatched up his tube of shaving-cream, furiously he lathered, with a belligerent slapping of the unctuous brush, furiously he raked his plump cheeks with a safety-razor.Свирепо схватил крем для бритья, свирепо намылился, воинственно шлепая пенной кисточкой, и свирепо стал скрести толстые щеки безопасной бритвой.
It pulled.Бритва не шла.
The blade was dull.Лезвие притупилось.
He said,Он опять выругался:
"Damn-oh-oh-damn it!"