|
The familiarity of the rite fortified him: the sight of the tall red iron gasoline-pump, the hollow-tile and terra-cotta garage, the window full of the most agreeable accessories-shiny casings, spark-plugs with immaculate porcelain jackets tire-chains of gold and silver. | Привычная процедура еще больше подняла настроение: приятно было смотреть на высокую красную бензоколонку, на изразцы и темный кирпич гаража, на витрину с самыми соблазнительными деталями - сверкающими цилиндрами, автомобильными свечами в безукоризненных фарфоровых изоляторах, золотыми и серебряными снеговыми цепями для шин. |
He was flattered by the friendliness with which Sylvester Moon, dirtiest and most skilled of motor mechanics, came out to serve him. | Он был польщен радушием, с каким его встретил Сильвестр Мун, самый грязный и самый умелый механик на свете. |
"Mornin', Mr. Babbitt!" said Moon, and Babbitt felt himself a person of importance, one whose name even busy garagemen remembered-not one of these cheap-sports flying around in flivvers. | - Здравствуйте, мистер Бэббит! - сказал Мун, и Бэббит почувствовал себя важным лицом, чье имя помнят даже занятые по горло механики, а не каким-нибудь горе-спортсменом, который носится без толку на своей малолитражке. |
He admired the ingenuity of the automatic dial, clicking off gallon by gallon; admired the smartness of the sign: | Ему нравился замысловатый счетчик на бензоколонке, отщелкивающий галлон за галлоном, нравился остроумный плакат: |
"A fill in time saves getting stuck-gas to-day 31 cents"; admired the rhythmic gurgle of the gasoline as it flowed into the tank, and the mechanical regularity with which Moon turned the handle. | "Вовремя набрать - в пути не застрять. Обслужим в момент, бензин - тридцать один цент!" Нравилось ритмическое бульканье бензина, льющегося в бак, и равномерные точные движения Муна, поворачивающего ручку. |
"How much we takin' to-day?" asked Moon, in a manner which combined the independence of the great specialist, the friendliness of a familiar gossip, and respect for a man of weight in the community, like George F. Babbitt. | - Сколько нам сегодня? - спросил Мун тоном, в котором звучала и независимость великого специалиста, и приветливость доброго приятеля, и уважение к столь почтенному члену общества, каким являлся Джордж Ф.Бэббит. |
"Fill 'er up." | - Наливайте доверху! |
"Who you rootin' for for Republican candidate, Mr. Babbitt?" | - Кого вы прочите в республиканские кандидаты, мистер Бэббит? |