Он был высокий, широкоплечий, толстый. Казалось, очки в золотой оправе тонут в глубоких складках его длинного лица. Надо лбом вздымалась черная лохматая копна сальных волос. Беседуя с кем-нибудь, он пыхтел и мычал. Значок университетской корпорации Фи Бета Каппа сверкал на грязноватом черном жилете. Пахло от Литтлфилда застарелым табаком, и во всем его облике вообще было что-то похоронное и церковное: рядом с посредником по продаже недвижимого имущества и агентом по распространению санитарного оборудования он излучал какой-то дух святости. |
This morning he was in front of his house, inspecting the grass parking between the curb and the broad cement sidewalk. | В это утро он стоял перед своим домом, разглядывая газон между мостовой и широкой асфальтированной дорожкой. |
Babbitt stopped his car and leaned out to shout | Бэббит остановил машину и, высунувшись, крикнул: |
"Mornin'!" | "Доброе утро!" |
Littlefield lumbered over and stood with one foot up on the running-board. | Литтлфилд вразвалку подошел к нему и поставил ногу на подножку машины. |
"Fine morning," said Babbitt, lighting-illegally early-his second cigar of the day. | - Славное утро! - сказал Бэббит, незаконно рано закуривая вторую сигару за этот день. |
"Yes, it's a mighty fine morning," said Littlefield. | - Да, утро действительно хорошее! - отозвался Литтлфилд. |
"Spring coming along fast now." | - Весна уже совсем близко! |
"Yes, it's real spring now, all right," said Littlefield. | - Да, теперь уже совсем весна! - подтвердил Литтлфилд. |
"Still cold nights, though. | - А ночи по-прежнему холодные. |
Had to have a couple blankets, on the sleeping-porch last night." | Сегодня пришлось взять на веранду запасное одеяло. |
"Yes, it wasn't any too warm last night," said Littlefield. | - Да, сегодня ночью было не слишком тепло, -согласился Литтлфилд. |
"But I don't anticipate we'll have any more real cold weather now." | - Но, пожалуй, больше настоящих холодов не будет. |
"No, but still, there was snow at Tiflis, Montana, yesterday," said the Scholar, "and you remember the blizzard they had out West three days ago-thirty inches of snow at Greeley, Colorado-and two years ago we had a snow-squall right here in Zenith on the twenty-fifth of April." | - Пожалуй, нет, хотя в Тифлисе, штат Монтана, вчера шел снег, - изрек Ученый Муж. - Помните, три дня назад-на Западе была сильная буря, в Грили, штат Колорадо, выпало до тридцати дюймов снегу, а два года назад и у нас, в Зените, двадцать пятого апреля была настоящая пурга! |