И множество женщин узнали об этом, а услышанное заставило их заинтересоваться возможностью сравнения, так что вскоре у Джорджа совсем не осталось свободного времени и его жизнь оказалась так плотно и божественно заполнена, что подобное ему не только не снилось, но даже в самых смелых мечтах не могло быть воображено. |
They came to him in unending streams, Americans at first, but then many nationalities, having heard of him via the underground interglobal feminine sex-information linkup. | Бесконечным потоком к нему сначала шли американки, а потом дамы всех национальностей, узнавшие о нем с помощью подпольной глобальной женской сексуальной информационной сети. |
He got uncertain Spaniards, dubious Danes, insecure Sudanese, womankind from all over, drawn to him like moths to a flame or like motes of dust in water swirling down a drain in a clockwise direction in the northern hemisphere. | К нему приходили неудовлетворенные испанки, сомневающиеся датчанки, беззащитные суданки, женщины отовсюду летели к нему, как мошки на свет лампы или как пылинки, увлекаемые в сточную трубу течением по часовой стрелке (в Северном полушарии). |
And it was all good, at worst, and indescribable at best. | В худшем случае все было хорошо, а в лучшем -неописуемо прекрасно. |
Blaxter is independently wealthy now, thanks to the gifts pressed on him by grateful female admirers of all nations, types, shapes, and colors. | Теперь Блакстер независим и богат - благодаря дарам, подносимым ему благодарными дамами-обожательницами всех национальностей, типов, форм и цветов. |
He lives in a fantastic villa high above Cap Ferrat, given by a grateful French government in recognition of his special talents and great importance as a tourist attraction. | Он живет в великолепной вилле, подаренной ему французским правительством в знак признания его исключительных талантов и огромных заслуг в деле развития туризма. |
He leads a life of luxury and independence, and refuses to cooperate with researchers who want to study him and write books with titles like The Averageness Concept in Modern American Sexuality. | Он живет в роскоши и совершенно независим; он категорически отказывается иметь дело с исследователями, желающими изучать его феномен, чтоб писать книги под названием "концепция усредненности в современной американской сексуальности". |
Blaxter doesn't need them. | Блакстер в этом не нуждается. |