Then he dubbed the robot Charles, after a father he had never known. | Затем назвал робота Чарльзом - в честь отца, которого никогда не видел. |
As the years passed, the air pump began to labor a little as it converted the oxygen in the planetoid's rock into a breathable atmosphere. | Шли годы, и воздушный насос начал протекать, превращая содержащийся в скалах планетоида кислород в пригодную для дыхания атмосферу. |
The air seeped into space, and the pump worked a little harder, supplying more. | Воздух понемногу просачивался в космос, и насосу приходилось работать несколько интенсивнее, вырабатывая больше кислорода. |
The crops continued to grow on the tamed black dirt of the planetoid. | На ухоженном клочке чернозема исправно вырастали урожаи. |
Looking up, Mark could see the sheer blackness of the river of space, the floating points of the stars. | Подняв голову, Марк мог видеть пронзительную черноту космической реки и плывущие по ней точечки звезд. |
Around him, under him, overhead, masses of rock drifted, and sometimes the starlight glinted from their black sides. | Вокруг него, под ним и над головой медленно дрейфовали обломки скал, и изредка на их темных боках поблескивало сияние звезд. |
Occasionally, Mark caught a glimpse of Mars or Jupiter. | Иногда Марк замечал Марс или Юпитер. |
Once he thought he saw Earth. | Однажды ему показалось, что он увидел Землю. |
Mark began to tape new responses into Charles. He added simple responses to cue words. | Марк начал записывать на встроенную в Чарльза ленту новые ответы, которые тот произносил, услышав ключевую фразу. |
When he said, | И теперь на вопрос: |
"How does it look!" Charles would answer, | "Неплохо смотрится, верно?" - Чарльз отвечал: |
"Oh, pretty good, I guess." | "По-моему, просто здорово". |
At first the answers were what Mark had been answering himself, in the long dialogue held over the years. | Поначалу робот произносил те же самые ответы, которые Марк привык слышать, долгие годы разговаривая сам с собой. |
But, slowly, he began to build a new personality into Charles. | Но понемногу он начал создавать в Чарльзе новую личность. |
Mark had always been suspicious and scornful of women. But for some reason he didn't tape the same suspicion into Charles. |