Синее пламя | страница 13
Я могла лишь надеяться.
Мы спрятались за выступом. Пекарня была напротив, но я не хотела заходить, если нас преследовали.
— Погоди, кто-то вышел из переулка, — сказал Данэлло. — Парень девятнадцати или двадцати лет. Думаю, он что-то ищет.
Я выглянула. Данэлло был прав, но он не просто что-то искал, а и уходил.
Злые крики доносились со стороны рынка. Патруль вышел на улицу, их шаги были неуверенными, они не знали, хотят ли вмешиваться. Парень пригнулся, чтобы затянуть сандалии, хотя их у него не было.
— Он прячется от солдат, — прошептала я. — Если бы он бы за мной, он бы так не делал.
— Что он тогда ищет?
Я задержала дыхание, солдаты подошли ближе к парню. Я узнала напряжение, страх и отчаянную надежду, что тебя не заметят.
Женщина закричала, и солдаты побежали туда, миновав парня.
Он задержался у земли на пару секунд, а потом вскочил. Он стоял, медленно разворачиваясь, с бледным лицом.
— Преобразователь? — прокричал он шепотом. — Ты здесь? Мне нужна ваша помощь. Прошу, мы в беде.
Я начала подниматься, Данэлло остановил меня.
— Нельзя рисковать.
— А если он Забиратель?
— А если это ловушка?
Я огляделась.
— Он слишком напуган для ловушки.
— Тогда я подойду. Будь здесь, — он не ждал ответа, а выпрыгнул и пошел. Парень вздрогнул и отпрянул, но напрягся, словно ожидал, что Данэлло ударит его. Они поговорили минуту, а потом Данэлло оглядел улицу.
— Все хорошо, — позвал он.
Я вышла из укрытия.
— Ты была права, — сказал Данэлло. — Его сестра застряла в доках. Ищейки пытаются забрать ее.
— Вы должны спасти ее, — сказал парень. — Я пытался купить оружие, чтобы отогнать Ищеек, но я услышал, как женщина назвала тебя Преобразователем. Забиратели, которые прячутся с нами, говорили о тебе. Некоторые говорят, что ты можешь помочь.
Я еще не сталкивалась с таким. Солдаты и стражи — одно дело, но Ищейки были обучены искать Забирателей. Нам везло избегать их. Стоило понимать, что так будет не всегда.
— Где она? — спросила я. Решение было не лучшим, но отвернуться я не могла.
— У третьего причала. У ловушек.
Ряды ловушек были там: для рыб, крабов, уток, может, для мышей и крыс. То место было вонючим лабиринтом.
— У каких ловушек?
Он провел руками по каштановым волосам.
— Я… хм… не уверен. Когда мы их увидели, мы побежали.
Побежали? Конечно, вы привлекли их внимание.
— Думаю, их там не меньше четверых, — сказал он. — Может, больше.
Четверо Ищеек? Сэя, сжалься.
— Нам нужна помощь, — сказала я. Данэлло молчал, но рад этому не был. — Идем.