Тайная наследница | страница 9
Иде не пришлось лукавить.
— Мне здесь нравится, мистер Баркер, спасибо, — сказала она.
Девушка провела рукой по одеялу. Оно было толстым и мягким на ощупь.
***
Баркер раздвинул шторы из дамаста, и лучи послеполуденного солнца ворвались в столовую. Открыв задвижку на одном из окон, он поднял нижнюю фрамугу, впуская в душное помещение свежий воздух.
Ида наблюдала за ним, стоя в дверном проеме.
— Что там у тебя? — спросил Баркер, словно только сейчас вспомнил о ее существовании.
— Я сюда не войду, — твердо заявила Ида.
Баркер посмотрел на нее из-под гривы спутанных волос.
— Лучше делай, как тебе велят, черт подери.
В ответ девушка наградила его одним из своих ничего не выражающих взглядов.
— Работай. Мы тебе за это платим.
— Она ведь тут умерла?
Камердинер пытливо уставился на Иду.
— Кто тебе это сказал?
— Никто. Это же очевидно, — ответила Ида. — Комната уже неделю как заперта, а стол накрыт к завтраку.
Баркер поджал губы, явно размышляя о том, как бы заставить ее подчиниться. Вскоре после того, как Ида согласилась работать в Саммерсби, она решила с самого начала установить четкие границы. Она с радостью стала бы выполнять распоряжения мистера Хакетта — он джентльмен и приятен в обхождении, а еще он хочет, чтобы они стали друзьями, а вот мистер Баркер — совсем другое дело.
— Ну ладно, она действительно умерла тут, — признал камердинер. — Ты когда-нибудь видела место, где кто-то умер?
Ида побледнела.
— Не думаю.
— Ты бывала в больнице?
— Я навещала маму в благотворительной лечебнице в Кастлмейне. Она попала туда после того, как родила Фрэнка, — сообщила Ида. — Во время родов у нее там все порвалось…
На Баркера ее слова не произвели никакого впечатления.
— И твоя бедная мать умерла?
— Нет. Она поправилась.
— Ты видела, как она лежала на койке?
Ида посмотрела на него как на дурачка.
— Ей повезло, но кому-то до нее нет, — сказал Баркер. — В лечебницах такое происходит на каждом шагу. Люди умирают на больничных койках. И в столовых. Такова жизнь. А теперь прибери, иначе мне придется как следует поучить тебя уму-разуму.
Ида не обратила внимания на его угрозу — если это действительно была угроза. Она осталась стоять в дверном проеме.
— А как умерла бедная мисс Грегори? Никто об этом не рассказывает.
Баркер расправил плечи, и швы его летнего пиджака затрещали.
— У нее случился припадок.
— Какой именно?
Терпению Баркера пришел конец.
— Живей подметай!
Ему все-таки удалось добиться своего. Ида влетела в столовую, звякнув совком для мусора, и принялась мести пол. Баркер ястребиным взглядом с минуту пристально смотрел на нее, а потом расслабился, довольный тем, что смог ее запугать. Он ушел, оставив горничную в комнате.