Хмельная почва | страница 2



In the distance the broken buildings of a long- dead city iridesced like upthrust shards of colored glass.Вдали, играя на солнце всеми цветами радуги, словно осколки цветного стекла, переливались руины мертвого города.
High above him fat little clouds played tag on the big blue playground of the sky.Высоко над головой по огромной голубой площадке небес гонялись друг за другом маленькие пухлые облачка.
His eyes misted.Глаза его затуманились.
Earth, he thought. Earth at last!Земля, подумал он, наконец-то Земля!
The three enlisted men, who made up the rest of the historic crew, came out of the ship and stood beside him.Трое рядовых, участвовавших вместе с ним в историческом полете на Землю, вышли из корабля и стали рядом.
They, too, stared at the land with misted eyes.Глаза их затуманились тоже.
"Blue," breathed Birp.- Голубая, - прошептал Бирп.
"Blue," murmured Far del.- Голубая, - пробормотал Пемпф.
"Bluer gasped Pempf.- Голубая, - прошепелявил Фардел.
"Well, of course, blue," said the captain gently.- Конечно, голубая, - умильно сказал капитан.
"Haven't our astronomers maintained all along that the blueness of Earth could not be wholly attributable to the light-absorbent properties of its atmosphere?- Разве наши астрономы не утверждали, что голубизну Земли нельзя всецело относить на счет светопоглощающих свойств атмосферы?
The soil had to be blue!"И почва должна быть голубой!
He knelt down and scooped up a handful of the wondrous substance.Он опустился на одно колено и захватил пригоршню удивительного вещества.
It trickled through his fingers like blue mistОно текло меж его пальцев, как голубой туман.
"The blue sands of Earth," he whispered reverently.- Г олубые пески Земли, - благоговейно прошептал капитан.
He straightened up and took off his hat and stood in the sparkling sunlight and let the clean Earth wind blow through his hair.Встав с колена, он снял шляпу. Палило солнце, свежий земной ветерок ерошил волосы.
In the distance the city tinkled like glass chimes, and the wind wafted the sound across the blue sands to his ears, and he thought of warm Martian summers and long laky days, and hot afternoons, drinking lemonade on Grandmother Frimpfs front porch.Через голубые пески ветер донес из города звуки, похожие на перезвон стеклянных колокольчиков, и капитан вспомнил теплое марсианское лето, тягучие дни и жаркие послеполуденные часы, и лимонад, которым бабушка Фримпф поила его на веранде.