Кровь Ведьмака | страница 42



Первые два человека, к которым я подошел, с угрюмым видом молча поспешили прочь. Чужаков тут явно не жаловали. А может, дело в моем плаще с капюшоном и посохе ведьмака? Поскольку ведьмаки имели дело с Тьмой, люди всегда нервничали, завидев нас, и иногда даже переходили на другую сторону улицы, чтобы избежать встречи. Я привык к этому, но сейчас их реакция была уж чересчур резкой, и я не сомневался: в этом городе что-то неладно.

В лавке плотника мне наконец повезло – хозяин отложил пилу и, выслушав мой вопрос, кивнул:

– Тут нет горожан, которые занимались бы такими делами, но у старого Билли Бенсона есть лошадь и повозка, и у него вечно туго с деньгами. Может, он и возьмется, если цена его устроит.

– Спасибо. Где мне его найти? – спросил я.

– Конечно на ферме Бенсона, – ответил плотник тоном, подразумевавшим, что это известно всем и каждому. – Ступай на север, за город – там увидишь тропу. Ферма находится в конце торфяников. Бенсон держит несколько тощих овец.

– Это далеко?

– Ты молодой и не хилый. Пошевелись – и сможешь обернуться туда и обратно до ночи.

Пробормотав слова благодарности, я вышел из лавки и пустился рысцой.

Выбора у меня не было. Ведьмак точно не обрадуется, что я так задержался, но нам нужна была повозка.


Вскоре стало ясно, что я вряд ли вернусь в Тодморден до наступления ночи, – ушло добрых два часа только на то, чтобы добраться до конца извилистой тропы, которая тянулась через торфяники. Доро́гой я снова стал размышлять об Алисе и о той лжи, которую я ей рассказал. На сердце у меня было тяжело, и я с ужасом думал о будущем. Мне казалось, мы отдаляемся друг от друга. Алиса все чаще прибегала к черной магии, и наши пути расходились.

Фермерский дом, до которого я наконец добрался, оказался маленьким и ветхим; на его крыше не хватало нескольких кусков шифера.

Когда я постучал в дверь, мне никто не открыл, но я вздохнул с облегчением, заметив пару лошадей, пасущихся за домом, и повозку – и хотя она явно видела лучшие дни, по крайней мере у нее сохранились все четыре колеса. Мистер Бенсон, без сомнения, был где-то снаружи, ухаживая за своими овцами.

Я прождал почти час и уже собирался уходить, когда наконец-то появился жилистый старый фермер, по пятам за которым бежал колли.

– Проваливай! – закричал фермер и замахал на меня палкой. – Чужаков тут не жалуют! Проваливай, или я натравлю на тебя собаку!

Я стоял не двигаясь и ждал, когда он ко мне подойдет. Собака выглядела не слишком свирепой, но на всякий случай я держал посох наготове.