Кот в ярости | страница 61
«Вы видели много Харпера, - предположительно сказала Кейт, - что с обучением щенков».
Чарли кивнул. «Клайд говорил с тобой об этом?»
«Он упомянул об этом».
Кейт пожала плечами. «Клайд легко ревновал». Она усмехнулась. «Не волнуйся, ревность хороша для него, держит его на носках».
«Клайд попросил тебя перекачать меня, чтобы посмотреть, как я отношусь к Харперу».
“Вы не возражаете?”
«Полагаю, нет. Какая разница? Наши мелочные чувства, прямо сейчас … Какая разница? О, почему это должно было случиться! Хорошему человеку!»
«Вот как ты к нему относишься».
«Может быть, я действительно не знаю, как я себя чувствую, Кейт».
Кейт кивнула. «Есть ли какие-либо причины убийства? Любые подозреваемые? Я знаю, что все ищут Диллона. Какая это ужасная вещь».
«В городе есть пароход, который может быть задействован, но я не слышу многого. Департамент сохраняет довольно жесткую безопасность». Она посмотрела на Кейт. «Эти офицеры сделают все возможное, чтобы найти убийцу и очистить своего начальника».
«Нет … нет шансов, что Харпер, под каким-то стрессом, в мгновения гнева …?»
«Макс Харпер?» Чарли почувствовала, как ее лицо стало горячим. «Убить эту женщину и ее дочь? Ни в коем случае, Макс не мог так поступить». Она встала, наполнила чайник и положила его на горелку. Повернувшись, она посмотрела на Кейт. «Ты не можешь поверить, что это трясет».
Кейт улыбнулась. «Нет, я в это не верю».
«Еще рыбалка».
Кейт пожала плечами.
С дивана,
Кейт взяла еще два печенья, быстро съел их. «Ты помнишь, когда трое мужчин сбежали из Сан-Квентина?»
«Да, из смертной казни, вы говорите о том, что тот из Молена-Пойнт, тот, которого одновременно отправили в тюрьму …»
«В то же время, что и мой бывший муж».
Кейт глотала половину чашки чая. «Кажется, я видел его в Сан-Франциско. Кто-то в городе убивает кошек. Он это сделал, Ли Уорк сделал это». Она вздрогнула. «Он любил убивать кошек».
На диване Джо и Дульси сблизились, их кровь стала ледяной. Комплект черепаховой решетки обернулся широкими желтыми глазами на Кейт.
Кейт строго посмотрела на них. «Ты останешься далеко от такого человека. Высокий, худой человек, Кит. Тонкий, сгорбленный и бледный, с мутными глазами».
«Человек в Сан-Франциско, - сказала Кейт, - имела черное пальто, которое заставляло его выглядеть шире и шире. Черная бородка, черная шляпа, но его глаза были такими же, как мертвая рыба».
Комплект подошел ближе к Кейт. Хорошо, подумала Дульси. Поправилась к ее маленьким черным лапам. И я тоже. И она смотрела на комплект, испугавшись ее.