Незнакомка, или Не крадите спящий артефакт | страница 59
— Вижу, вы заинтересовались находкой из Аполи? — Распорядитель музея присоединился к нам с Оливером. Мы не стали задавать ему лишние вопросы о разговоре с архимагом. У всех есть свои тайны.
— Да, очень любопытный предмет, похоже, внутри что-то хранили, — кивнула я, отвечая на вопрос распорядителя.
— И вы не ошиблись. — Мистер Гудвич пристально посмотрел на меня. — Здесь хранился кристалл целителей.
— Здесь? — воскликнула я, вспомнив, как в моем видении девушка в длинном плаще с капюшоном сорвала с шеи подруги этот кулон. Так вот зачем он ей понадобился. И ей, и тому страшному мужчине из сна нужен был камень.
— Да. Месяц назад при раскопках древнего храма богини Аполии мы нашли в щели каменной кладки этот кулон. А когда открыли — обнаружили так называемый «кристалл целителей», — вместо распорядителя на мой вопрос ответил Оливер, а я вспомнила, что он лично руководил раскопками. — К сожалению, артефакт, так же как и два других камня — око Ди и камень стихийников, — не активен. Кристалл остался в качестве экспоната в музее Риджинии, а кулон привезли в столичный музей. Он не обладает магической силой, но представляет историческую ценность.
Я про себя отметила, что камня целителей в музее уже нет, и тут же полюбопытствовала:
— Интересно, кто же так умело спрятал кристалл?
— На этот вопрос, боюсь, я вам не отвечу, ведь прошло не одно столетие. — Мистер Гудвич пожал плечами.
А я потерла виски, потому что почувствовала головокружение. Уже не такое, как в первый раз, но все же скопление большого количества артефактов в одном месте давало о себе знать.
— Вам опять нездоровится, миссис Питерс? Явно древние предметы оказывают на вас странное воздействие, — покачал головой распорядитель и прищурился.
А я поняла, что вряд ли еще раз приду с визитом в музей. Не хотелось бы вновь встретиться с проницательным взглядом мистера Гудвича. Он может догадаться о моем даре.
— Просто миссис Питерс очень много работает, брат совсем не заботится о своем персонале, — пришел мне на выручку Оливер.
— Пойдемте, я вас провожу к выходу, а по дороге расскажу предание о кулоне и камне, — продолжил распорядитель, беря меня под руку. — Еще в древности боги, даруя людям магическую силу, установили ритуал, при котором камни выбирали хранителя. Как только избранный прикасался к камню, артефакт начинал светиться. Так произошло и с кристаллом целителей. Ходила легенда про двух сестер — дочерей императора Тироса. У старшей Лисандры был сильный целительский дар. Младшая же Калерия не обладала большими способностями, но была чиста, словно утренняя роса. Так вот камень, вопреки ожиданиям многих, выбрал младшую из сестер.