|
She lookd angrey and took the picturs away. | Она расердилась и забрала картинки. |
I dont care. | Мне напливать. |
I gess I faled that test too. | Мне кажеца я и этот тест не сделал. |
Then I drawed some picturs for her but I dont drawer so good. | Патом я рисовал ей картинки но я плохо рисую. |
Later the other testor Burt in the wite coat came back his name is Burt Selden and he took me to a diferent place on the same 4th floor in the Beekman University that said Psychology Laboratory on the door. | Патом пришол Барт в белом халате ево зовут Барт Селдон. Он атвел меня в другое место на томже 4 итаже уневерсетета Бекмана каторое называеца лабалатория психалогии. |
Burt said psychology means minds and laboratory meens a place where they make spearamints. | Барт сказал психалогия азначяет мозги а лабалатория азначяет где они делают кспирименты. |
I thot he ment like where they made the chooing gum but now I think its puzzels and games because thats what we did. | Я думал это жвачка но теперь мне кажеца это игры и загатки потомушто мы это делали. |
I coudnt werk the puzzels so good because it was all broke and the peices coudnt fit in the holes. | Я не мог сделать галаваломку патамушто она была вся сломана и кусочки не лезли в дырки. |
One game was a paper with lines in all derections and lots of boxs. On one side it said start and on the other end it said finish. | Одна игра была бумага с разными линиеми на одной старане было СТАРТ а на другой ФИНИШ. |
He tolld me that game was amazed and I shoud take the pencil and go from where it said start to where it said fin-ish withowt crossing over any of the lines. | Барт сказал што эта игра называеца ЛАБЕРИНТ и я должен взять карандаш и идти от туда где СТАРТ туда где ФИНИШ и не пересекать линий. |
I dint understand the amazed and we used up a lot of papers. | Я не понел и мы испортили кучю бумаги. |
Then Burt said look Ill show you something lets go to the sperimental lab mabye youll get the idea. | Тогда Барт сказал я пакажу тебе коешто идем в кспириментальную лабалаторию может ты поймеш. |
We went up to the 5th floor to another room with lots of cages and animils they had monkys and some mouses. | Мы паднялись на 5 итаж в другую комнату где было много клеток и жывотных. Там были абизьяны и мышы. |
It had a funny smel like old garbidge. And there was other pepul in wite coats playing with the animils so I thot it was like a pet store but their wasnt no customers. | Там был чюдной запах как на старой памойке и много людей в белых халатах каторые играли с ними и я падумал што это магазин но они не были пахожы на пакупатилей. |