Кто такие мирмидонцы? | страница 15



– это μυρμηδών, то же слово, а не производное от μύρμηξ, обозначает, по Гесихию, и муравейник. Наконец, у Ликофрона и муравей, и подводная скала – совсем не μύρμηξ, а μύρμος (176 и 890).

В то же время группа лексем с основой на myrmek обозначает психическое и физическое беспокойство, дрожь, зуд, обмирание, обморок от холода и испуга и всякого рода мурашки[18]. По нашему мнению, нет никакой необходимости считать, как это обычно делается, все эти слова производными от муравья-мирмека. Муравей и мирмек, мурашки и все эти дрожи, испуги и обмирания имеют общую семантику и общее происхождение, но нет нужды выводить ни мурашки из муравьев, ни муравьев из мурашек. Несчетное, кишащее, самодвижущееся множество... Добавим сюда уже знакомые нам коннотации страха – и без обращения к образу муравья получим в психофизическом аспекте зуд, беспокойство, дрожь, раздражение.

Итак, рассмотрев слова с корнем mor-/myr-, mormyr-, morm- и myrm-, мы можем попытаться вывести семантический инвариант для этих достаточно далеко разошедшихся терминов. Это кишащее множество, вызывающее страх или составляющее самое психическую «субстанцию» страха – дрожь, трепет. Субъективное (ощущение страха-дрожи) и объективное (внушающее страх мелкое движение неисчисляемого, так сказать, «неквантитативного» множества) на известной стадии развития языка совпадают.

Воинственные, т. е. внушающие страх, мирмеки (ср. Фобос как божество войны), хтонические, подобные мирмекам (или мормонам? или мертвецам?), перволюди, как нам кажется, становятся понятнее на этом семантическом фоне.

Μυρμιδόνες – слово, образованное от рассмотренного нами корня при помощи суффикса -don-. Если мирмидонцев считать племенем, то естественно искать, как это обычно делается, топонимические параллели: -don- в Македония, в названиях гомеровских городов Амидон, Аспледон, Калидон, Анфедон. Но мы знаем, что это не этноним, и параллельное словообразование усматриваем в совершенно других группах слов. Прежде всего суффикс -don- оказывается чрезвычайно продуктивен для слов, обозначающих роевых насекомых и сами эти рои и соты. Так образовано и μυρμηδών – муравейник и по-дорически муравей (Hesych. s. v.), и такие термины, как ἀνθρηδών, τ(ε)ρηδών, πεμφρηδών, τενθρηδών, σχαδών[19]. Но не только в словах, обозначающих такое конкретное множество существ, обнаруживается суффикс -don-. По-видимому, другой сферой его применения является создание абстрактных существительных, описывающих процесс, идущий в какой-то физической массе, или психическом пространстве, не членимом на части, но как бы протяженном. Таковы гниение (πυθεδών), порча и некроз (σηπεδών), разного рода воспламенение и разлитие сияния и блеска (τυφεδών, λαμπηδών, στιλβηδών, πρηδών), таковы таяние, расточение (τηκεδών, ἐδηδών) и влажность ὑγρηδών); кроме того, это психические состояния или процессы, преимущественно отрицательные: боль, страдание ἀλγηδών, ἀκηχεδών, ἀχθηδών), печаль, заботы (μελεδών), расстройство (στρευγεδών), забвение (ληθηδών). «Между» роем пчел и сиянием или охватывающим душу страданием как переходный случай можно поместить облако пыли от конских копыт или войска (σηκεδών)