Предательство | страница 32
Я подняла бокал и сделала глоток вина. Вкус был явственнее, чем у других Шардоне, которые я пробовала.
— Мне нравится, — воскликнула я. — Свежий, не такой сладкий, как другие.
Его светлые глаза стали мягче: — Я знал, что у моей жены будет проницательный вкус, или это твой язык?
Пока я билась над адекватным ответом, миссис Витт вернулась, заполняя тишину и оставляя меня с наводящей на неприличные мысли улыбкой моего загадочного мужчины. Она поставила поднос с сыром, оливками и крекерами на стол, и так же быстро исчезла, оставив нас одних.
— Спасибо еще раз, — сказала я, — за спасение от Макса.
— Так вот как он представляется на этой неделе.
Я жестом обвела патио: — Это то, чем ты занимаешься? Спасаешь женщин от курортных разводил и заманиваешь их в свое логово?
— Мое логово? Я — Бэтмен?
— Ты? Не знаю.
Он ухмыльнулся. — Если бы я мог зарабатывать на жизнь, делая только это, но, увы, нет. Ты — моя первая спасенная.
Я прекратила тянуться за куском сыра и взглянула на него: — Твоя первая?
— Моя первая спасённая, — пояснил он. — Едва ли моя первая.
— Почему?
Он поднял бокал в тосте. После того, как я подняла свой, он сказал: — За тебя, Чарли́ через «и», а также за узнавание большего о тебе.
После того, как наши бокалы звякнули, и мы оба сделали по глотку, я задала вопрос, ответ на который я умирала от желания узнать еще с нашей утренней встречи.
— У тебя, кажется, имеется явное преимущество. Ты знаешь мое имя, а мне еще нужно узнать твоё.
— Да?
— Что «да»?
— У меня есть преимущество? — он наклонился ближе. — Знаю ли я твоё имя? Видишь ли, я тщательно проверил имена постояльцев курорта. Я хотел отправить подарок в твой номер и подтвердить наш ужин, но Чарли́ как след простыл.
Я сделала глубокий вздох. — Ну, я здесь с моей сестрой. Думаю, моего имени нет в брони.
— С твоей сестрой?
— Да, а ты? Если бы мне пришлось прочесывать гостей курорта?
Солнце теперь полностью зашло, упав ниже уровня воды, и потемневшее небо начало наполняться звездами, особенно их было заметно над водой.
— Ты поверишь, что я — Бэтмен? — когда я не ответила, он сказал: — Брюс Уэйн?
Хотя я поджала губы, но почувствовала искорку веселья в моих глазах.
— Я предполагаю, что, если бы ты стала прочесывать бронь, у тебя было преимущество, так как ты могла сосредоточиться на этом люксе.
И почему я об этом не подумала?
— Но я избавлю тебя от хлопот. — Он поднял правую руку над столом. Когда я потянулась, чтобы взять её, он повернул мою и слегка коснулся губами над костяшками пальцев, снова наполняя меня теплом. — Позволь мне представиться. Чарли́, я Нокс.