Карты на столе | страница 58



Good night, Mrs. Oliver.Доброй ночи, миссис Оливер.
Good night, Monsieur Poirot."Доброй ночи, мсье Пуаро.
And with a final nod to Battle, Colonel Race left the room.Кивнув на прощание Баттлу, полковник Рейс вышел из комнаты.
"Who is he?" asked Mrs. Oliver.- Кто он? - спросила миссис Оливер.
"Very fine Army record," said Battle. "Traveled a lot, too.- Превосходный армейский служака, - сказал Баттл. - К тому же немало поездил по свету.
Not many parts of the world he doesn't know about."Кажется, побывал он всюду.
"Secret Service, I suppose," said Mrs. Oliver. "You can't tell me so, I know, but he wouldn't have been asked otherwise this evening.- Секретная служба, я думаю, - сказала миссис Оливер. - Вы не имеете права мне это говорить, я знаю. Я бы не стала интересоваться, если бы не этот вечер.
The four murderers and the four sleuths - Scotland Yard. Secret Service. Private. Fiction.Четверо убийц и четверо сыщиков: Скотленд-Ярд, секретная служба, частный сыск, детективная беллетристика.
A clever idea."Неплохая затея.
Poirot shook his head.Пуаро покачал головой:
"You are in error, madame.- Вы ошибаетесь, мадам.
It was a very stupid idea.Это очень глупая затея.
The tiger was alarmed - and the tiger sprang."Тигра потревожили, и тигр прыгнул.
"The tiger?- Тигр?
Why the tiger?"Почему тигр?
"By the tiger I mean the murderer," said Poirot.- Под тигром я подразумеваю убийцу, - сказал Пуаро.
Battle said bluntly, "What's your idea of the right line to take, Monsieur Poirot? That's one question.- Какие у вас имеются соображения относительно порядка расследования, мсье Пуаро? - без обиняков спросил Баттл. - И еще один вопрос.
And I'd also like to know what you think of the psychology of these four people.Хотелось бы знать, что вы думаете о психологии этой четверки?
You're rather hot on that."Это ведь ваше увлечение.
Still smoothing his bridge scores, Poirot said,Продолжая разглаживать карточные счета, Пуаро сказал:
"You are right; psychology is very important.- Вы правы, психология тут очень важна.
We know the kind of murder that has been committed, the way it was commited.Нам известны различные способы убийств.
If we have a person who from the psychological point of view could not have committed that particular type of murder, then we can dismiss that person from our calculations.И если у нас найдется личность, которая не могла бы совершить определенный вид убийства, мы можем исключить эту личность из наших расчетов.