Красные розы | страница 15



He got the thing loose and handed it to her. Her quick fingers tore at the strings.А он медленно отвязал пакет и подал его Тони, которая быстрыми пальчиками стала распускать веревки.
"Best I could do," said Pearson slowly.- Сделал, что мог, - медленно проговорил он.
"What Road Runner and me done to it will be about all it needs."- Пожалуй, мы с Бегуном сделали даже больше, чем могли.
"Oh, oh! it's just the right shape," shrieked Tonia. "And red roses! Wait till I try it on! "- О-о-о!.. - завизжала Тони. - Как раз настоящий фасон... и красные розы... Погодите минуту!.. Сейчас примерю...
She flew in to the glass, and out again, beaming, radiating, blossomed.Она влетела в дом и через минуту выбежала, вся раскрасневшаяся, сияющая от счастья.
"Oh, don't red become her?" chanted the girls in recitative.- Ах, как тебе идет красный цвет! - хором защебетали девушки.
"Hurry up, Tonia!"- Но скорее, скорее, Тони, а то мы опоздаем!..
Tonia stopped for a moment by the side of Road Runner.На секунду Тони задержалась подле Бегуна.
"Thank you, thank you, Wells," she said, happily.- Спасибо, большое спасибо вам, Уэллс, -пролепетала она.
"It's just what I wanted.- Это именно то, что мне так хотелось.
Won't you come over to Cactus to-morrow and go to church with me?"Приезжайте завтра в Кактус и пойдемте со мною вместе в церковь... Хотите?..
"If I can," said Pearson. He was looking curiously at her hat, and then he grinned weakly.- Если смогу, - отвечал он, с любопытством посмотрел на ее шляпу, почесал в затылке и улыбнулся.
Tonia flew into the buckboard like a bird. The vehicles sped away for Cactus.А Тони, веселая и сияющая, как птица, впорхнула в тележку Роджерсов, и процессия покатила по дороге в Кактус-Сити.
"What have you been doing, Pearson?" asked Daddy Weaver.- Чем это вы занимались, Пирсон? - спросил папаша Бивер.
"You ain't looking so well as common."- Вид у вас довольно-таки потрепанный.
"Me?" said Pearson. "I've been painting flowers.- Я цветы красил, - угрюмо сказал тот.
Them roses was white when I left Lone Elm. Help me down, Daddy Weaver, for I haven't got any more paint to spare."- Когда я выехал из Лонг-Эльма, эти розы были белыми... Папаша Бивер, помогите мне сойти с Бегуна, а то я боюсь, что у меня больше краски не останется.