Книга Истины | страница 70
- Спасибо, - мгновенно севшим голосом отозвался Лонцо.
- Вы можете жить здесь столько, сколько понадобится. Я сохраню вашу тайну, - скороговоркой выпалила девушка.
- Благодарю, но не посмею обременять ваш покой дольше одной сегодняшней ночи. Я не хотел бы навлечь беду на ваш дом.
- Вы располагайтесь, а я вам покушать принесу, - Рила выпорхнула из комнаты с грацией пушистого облачка.
- Интересные у тебя знакомые, - почти улыбнулся Лонцо.
Расстегнув камзол, он вытянулся на узкой кровати.
- Да уж, единственное приятное воспоминание о Торне, - музыкант с наслаждением вытянулся на второй кровати.
Несколько минут спустя, в дверях снова блеснули чёрные глаза молодой хозяйки. Она поставила на маленький столик поднос с дивно пахнущей снедью.
- Вы кушайте и спать ложитесь. Только скажите, кто может придти, и что говорить.
Лонцо удивлённо поднял глаза.
- Ваша светлость, я просто хорошо знаю этого шалопая, - улыбнулась Рила.
- Могут появиться оранжевые. Будут спрашивать, говори, да, похожие были. Только мест не было, и они ушли, - подал голос Вирин.
- Могу сказать, что и не приходили, - пожала плечами девушка.
- Нас весь зал видел. А вот куда мы потом делись, твои гости могли и не запомнить. Так что, были и куда-то ушли.
- Ну, а если обыскать захотят, так я предупрежу, - кивнула Рила. - А уж дальше сами.
- Я ещё помню, сколько шагов от этого окна до конюшни, - озорно подмигнул ей музыкант. - И я, кстати, после ужина спать не собираюсь.
Толстушка вспыхнула, хлопнула ресницами и исчезла за дверью.
Полчаса спустя Лонцо остался в гордом одиночестве. Но ни через час, ни через два заснуть ему не удалось. Чтобы не сойти с ума от собственных мыслей, он поднялся, распахнул окно и стал смотреть на звёзды. Свежий ночной ветер остро пах осенью. Внезапно залаяли собаки, которых старшая хозяйка на ночь спускала с цепи. Тут же послышался настойчивый стук в ворота. Самих ворот герцогу видно не было, окно выходило на другую сторону, но сомнений относительно личностей поздних гостей почему-то не возникло. А миг спустя, распахнулась дверь в комнату, и на пороге появилась растрепанная полуодетая Рила.
- Ваша светлость, за воротами люди в форме. Застелите кровать и спрячьте вещи, чтобы комната выглядела не занятой. Сами тоже спрячьтесь под кровать, - выпалила она скороговоркой и исчезла, не дав герцогу возможности ответить.
Ему оставалось только поспешно выполнить указания. Испуг придал сил, и уже через две минуты комната приобрела первоначальный вид. Все вещи Лонцо спрятал под одну кровать, сам забрался под другую. Места там оказалось маловато, зато покрывало свисало до самого пола. За Вирина герцог решил не беспокоиться, поняв, что тот в надёжных руках.