Всадники чёрных лун | страница 97
— Я только пробу сниму, — сообщил Дэвид и зачерпнул сколько мог. Попробовал. Кивнул.
Двери в два человеческих роста открылись.
— Ее Превосходительство Глава тайной полиции!
Рик Хаш почувствовал, как его сердце сбилось с ритма и замолотило вдвое быстрее.
— Ну вот и наш Наташоночек, — задушевно воскликнул Дэв, — А мы тут перекусить собрались, тебя ждем!
— Следовательно, солнышко, ты выходишь из очередного запоя? — прищурилась, приближаясь к столу, Наташа, — Воистину отрадная новость. А я уж подумала, что вы нашли себе нового собутыльника.
— Хорошие собутыльники, — сказал Дэв обиженно, — на дороге не валяются, вот!
— А он — валялся? — ехидно кивнула Наташа, — Барашка не рассчитал дозу?
— Разберемся, товарищ Берия, — сказал Дэвид, привстал, — Маньки, кресло и плед!
— Здесь не так холодно, — заметила Наташа, — Без пледа, лапушка.
— Ты сердишься? — поинтересовался Дэвид. Наташа рассмеялась:
— Ну что ты, пупсик. Когда я на кого сердилась, Дэви? Ну посмотри на меня, разве я могу вообще сердиться?
— Сама беззащитность, — кивнул Дэв, — И погромы в твоем кабинете — происки жидов и масонской сволочи!
— Может быть, мы поговорим позже? — сказала Наташа, ласково улыбаясь Дэвиду. Возникло кресло.
— Правильно, — сказал Эн Ди, — Пельмени так пельмени. И нечего тут.
Провел рукой, в результате чего стол оказался накрыт заново — на скатерти некоторое количество бутылок, стаканчики гораздо миниатюрней старых, большие тарелки и прочее, что полагается. В тарелках возникли горки этих пельменей, Рик внимательно смотрел, как расправляется с этим угощением Дэвид. Наташа подчеркнуто не замечала юношу. Она села, взяла салфетку, лежащую у прибора, развернула и бросила на колени.
К ее прибору еле уловимо подполз наполненный стакан. Рик, пользуясь возникшей перебранкой из-за водки, попробовал повторить их движения, оценил вкус и несколько расслабился, установив, что в использовании этой странной штуковины с зубьями, которыми все пользовались вместо простых, нормальных ложек, нет ничего сложного.
— Ну не будешь — не надо, — заморенно сказал Дэвид и обратился к пельменям:
— Глумится она над вами, хорошие вы мои. Ну и подумаешь. Ей же хуже будет.
Рик нет-нет да бросал осторожные взгляды на прекрасные, совершенством линий не уступающие собранным Дэвидом статуям, формы Наташи, кокетливо задрапированные складками легкой ткани.
"Какие ноги, боже! Какие грудь, шея! Завалил бы тебя, прямо в эту тарелку мордой и долбил до изнеможения!" — думал Рик, время от времени чокаясь с демонами и уплетая угощение: "Где же Линда, ч-черт! Скоро сам начну течь от вида этой Наташи! Да что же со мной такое творится? Кажется, уже начал..."