Рики Макарони и Старая Гвардия | страница 46



— Пит, проводи гостей на кухню, — попросил отец. — Мне придется переговорить с миссис Дуглас. Нужно, чтобы она поехала с нами, как я понял?

— Никого нельзя здесь оставлять, — категорично постановил Поттер. — И потом, ее тоже будут искать. Известно, что она живет с вами. Лучше всех держать при себе.

Рики определенно не нравился его тон. Отец, впрочем, не счел нужным возражать. Еще раз пригласив авроров на кухню, он развернулся к кухне вместе со всеми, потому что экономка, наверное, находилась там.

— Соберите вещи для поездки, — кивнул он детям. До этого Рики еще не был уверен, что они подчинятся Министерству.

Дядя Гарри задержался.

— Я знаю, что у вас живут канарейки. Если их не с кем оставить, то профессор Люпин, которого Рики знает, согласен приглядеть, пока вы не вернетесь.

Рики закусил губу, чтоб не заулыбаться. Предусмотрительность дядюшки Гарри объяснялась тем, что прошлым летом ему пришлось пристраивать в хорошие руки невероятное количество живности: сначала кошек, потом — золотых рыбок Даниэлы, и те же канарейки тоже чуть не достались ему.

— Оборотень?! — ужаснулся Пит.

На лице Гарри Поттера отразился праведный гнев — он очень уважал бывшего профессора, невзирая на его опасную особенность. Сам Рики считал Люпина милейшим человеком и никак не верил, чтобы тот мог сожрать птичек.

— У него есть секретарь, она может взять их к себе домой, — сухо успокоил Поттер.

Доселе нормальный дом в одночасье превратился в бедлам. Неожиданность необходимой поездки настолько раздражала всех, даже собранную экономку, что они никак не могли сосредоточиться. Рики, полностью уложив чемодан, несколько раз вспоминал, что забыл жизненно важную вещь. В последнюю очередь он едва не забыл миниатюрную сувенирную дверь, без которой Италия теряла половину своей привлекательности в его глазах, потому что дверь эта служила тоннелем, ведущим в магическую Италию. С помощью этой двери он мог попадать в колдовскую школу «МентеСана» и общаться с русалкой, учителями и, возможно, бывшими одноклассниками. Упаковав ее, Рики снова испытал дурацкое чувство сожаления оттого, что одним поводом быть недовольным Поттером стало меньше.

Рики потратил, наверное, целую вечность на то, чтобы придумать объяснение для Дан, с чего это вдруг они уезжают. Выдумывать болезнь кого-либо из родственников казалось ему негуманным, да и не слишком правдоподобным. К тому же последний раз, когда он пытался навешать ей лапши на уши, она так его высмеяла, что повторять подвиг как-то не тянуло. Рики не чувствовал в себе должного подъема, чтобы солгать вдохновенно. В итоге он сказал, что в Риме состоится выставка, важная для папы.