Гарри Поттер и Обитель Бессмертия | страница 61
— Только без глупостей! — вскинулась Гермиона. — А то ты с ним уже дрался, и в результате «Гриффиндор», помнится, лишился половины квиддичной команды.
С трудом удерживая самообладание, Гарри подумал, что напоминать сейчас о прочих победах Малфоя со стороны Гермионы, по меньшей мере, бестактно.
— Зато и ему мало не показалось! — ответила ей Джинни. — И вообще, ты что предлагаешь?
Гермиона скрестила руки на груди и прогулочным шагом двинулась прочь. Гарри наблюдал, как она, отойдя совсем недалеко, развернулась и в той же манере двинулась обратно.
— Я много думала о том, чем мы будем заниматься в этом году, — наконец, сказала она.
— Как что? Мы же уже договорились! Будем искать хоркруксы, — ответил ей Рон.
— Где?!
Беспощадный в своей неизбежности логичный вопрос застал Гарри совершенно врасплох. Нет, он, конечно, раньше думал, куда направится вместо «Хогвартса». Но воображение обычно рисовало его уже с искомой вещью в руке, а места были привычны для любого колдуна: ну, там, платформа 9 и ¾, «Три метлы». Сейчас же он остро почувствовал, что все это не годится. А Рон повернулся к нему с вопросом в глазах.
— Дамблдор тебе что говорил на этот счет? — спросил он.
Гарри пожал плечами и нахмурился; казалось он снова попадает в такую же ситуацию, как на слушании.
— Вот! Ты не знаешь, где найти хотя бы один хоркрукс. Я уже молчу о том, как его оттуда достать, — добавила, видя его реакцию, Гермиона. — Даже при огромном везении…
— Я все равно не отступлюсь, — резко оборвал ее Гарри.
— Ты думаешь, я стану просить тебя об этом? — Гермиона остановилась прямо напротив него; Гарри видел свою тень у нее на ботинках. Он чувствовал молчаливую поддержку Джинни и Рона, но сам уже был не столь уверен, и это его раздражало. Он заставил себя поднять голову и встретиться взглядом с Гермионой. Она здорово напомнила ему профессора МакГонагол: сжимая губы и гневно раздувая ноздри, подруга все же была преисполнена решимости донести до него нечто такое, чего он сам, увы, все никак не уразумел. — Просто я понимаю, что бесполезно действовать вслепую! Вот куда ты пойдешь?
— Надо пойти в лавку «Борджин и Беркс», — сердито выпалил Гарри и ухватился за эту мысль. — Да, это то, что надо!
— Да? А тебя туда пустят? — спросила, садясь перед ним на корточки, Гермиона. — По-моему, сейчас, после твоих показаний, лавку Борджина держат под надзором, там все оцеплено аврорами, и тебе даже витрину разглядывать не дадут.