Мистический манускрипт о медном мертвеце | страница 5
— И Харрисон Косгрейв был здесь?
— Да.
Будь оно проклято! Я бы отдала селезенку, чтобы встретиться с ним.
— А Паркер? — я принялась выспрашивать дальше.
— Весь в себе. По ночам слушает американский джаз на своем грамофоне.
Я сделала в своей голове ментальную пометку: проигрываемая на грамофоне музыка посреди ночи может стать отличным прикрытием для звуков, связанных с убийством и его последствиями.
— Почему полиция вообще должна думать, что именно ты убил беднягу мистера Деннинга? — задала я следующий вопрос, надеясь, что его неожиданность заставит Плакстона выболтать правду.
— Из-за очень громкого скандала, который недавно произошел между нами.
— Говори, я слушаю.
— Я пригрозил убить его, — пробормотал мальчик.
— Святые угодники! — воскликнула я. — И кто-нибудь тебя слышал?
— Полагаю, что все, кто живет на лестнице номер три. Мы очень громко орали друг на друга. Кончилось тем, что он ударил меня по лицу. Боюсь, на секунду я потерял самообладание.
— Из-за чего вы поссорились?
Плакстон так сильно вывернул собственные руки, что я подумала, из них сейчас польется вода как из отжатого белья.
— Из-за ванной, — признался он. — Вместо того, чтобы пользоваться своей в преподавательском крыле, мистер Деннинг часто приходил сюда, чтобы понежиться в пене вдали от всех и вся. Это он первый повесил самодельную табличку на дверь и за чтением отмокал в ванне часами.
— Так это он повесил «Не убрано! Вход воспрещен!», или это сделал ты?
— Я повесил, — признался Плакстон. — Впрочем, это были те же слова, что и на его табличке. Я надеялся, что он поймет намек.
— Ха! — фыркнула я. — И теперь ты боишься, что, раз уж на двери висит табличка с твоим почерком, полиция придет к мнению, что ты повесил ее на дверь единственно для того, чтобы остальные не вошли и не обнаружили в ванне труп?
— Что-то вроде того…
— Почему бы тебе просто не убрать ее?
— Потому что тогда меня точно заподозрят, — ответил мальчик. — И, что бы ты сейчас не думала… я не убийца.
— Допустим, — согласилась я, делая вид, что это не имеет значения. — Но кто же тогда мог это сделать?
У Плакстона явно была привычка собирать брови в кучу, когда он усиленно думал, и сейчас его брови вновь сошлись на переносице.
— Что ж, — заговорил он наконец, — отец Лоусона аптекарь, работает в Лидсе. Значит, у сына есть прямой доступ к сульфату меди. Кроме того, сам Лоусон здоровенный парень из всех, что учатся в Грейминстере. У него бицепсы прямо как стойки на фермерских воротах. Он запросто может поднять любого такой же комплекции, что и мистер Деннинг.