Кони Диомеда | страница 8
— Я имел такое удовольствие. У вас несколько дочерей, не так ли?
— Четыре, — мрачно ответил генерал. — И среди них ни одного мальчика. Четыре девчонки, черт возьми… В наше время это большая забота.
— Они все очаровательны, я слышал?
— Да, довольно приятные. Имейте в виду, я никогда не знаю, что они затевают. В наше время невозможно контролировать девушек. Свободные времена, слишком много распущенности повсюду… Что может поделать мужчина? Не могу же я их запереть, правда?
— Они пользуются популярностью в этих краях, как я понял.
— Некоторые старые кошки их не любят, — сказал генерал Грант. — Здесь много молодящихся старух. Мужчина должен быть осторожным. Одна из этих голубоглазых вдовушек чуть не подцепила меня. Приходила сюда и мурлыкала, как котенок. «Бедный генерал Грант, вы, наверное, прожили такую интересную жизнь…» — Он подмигнул и прижал палец к носу. — Немного слишком очевидно, мистер Пуаро. О, ну в целом эта часть света не так уж плоха. Слишком много активности и шума, на мой вкус. Мне нравилась деревня, когда она была деревней, без всех этих автомобильных гонок и джаза и этого вечно гремящего радио. Я у себя такого не позволю, и девочки это знают. Мужчина имеет право на покой в своем собственном доме.
Пуаро мягко подвел разговор к Энтони Хокеру.
— Хокер? Хокер… Не знаю такого. Нет, знаю. Неприятный на вид парень, у него слишком близко посаженные глаза. Никогда не доверял человеку, который не смотрит тебе в лицо.
— Он друг вашей дочери Шилы, не так ли?
— Шилы? Я этого не знал. Девочки никогда мне ничего не рассказывают. — Кустистые брови сошлись на переносице, пронзительные голубые глаза на красном лице посмотрели прямо в глаза гостя. — Послушайте, мистер Пуаро, что все это значит? Не хотите рассказать мне, о чем вы хотели поговорить со мной?
Пуаро медленно произнес:
— Это сложно объяснить, я и сам почти ничего не знаю. Скажу только вот что: у вашей дочери Шилы — а может быть, у всех ваших дочерей — появились нежелательные друзья.
— Связались с дурной компанией, да? Я немного боялся этого. Время от времени я слышал кое-что об этом… — Он жалобно посмотрел на сыщика: — Но что мне делать, мистер Пуаро? Что мне делать?
Тот озадаченно покачал головой.
— Что плохого в компании, с которой они водятся? — продолжил хозяин дома.
Пуаро ответил вопросом на вопрос:
— Вы замечали, генерал Грант, что у одной из ваших дочерей легко меняется настроение: она то становится возбужденной, то впадает в депрессию, нервничает, у нее портится настроение…